Читаем Последнее убийство (Сборник) полностью

— Похоже, что эта шерсть была на пуле «Питерса»,— произнес он.— Вы думаете, что этот костюм принадлежал убитому?

— Мы уверены в этом.

— Тогда он был в костюме, когда его застрелили.

Селби кивнул, Гаулинс достал сигарету и закурил.

Взгляд его был устремлен в окно.

— Ну? — спросил Селби.

— Если бы я был на вашем месте, мистер Селби,— сказал Гаулинс,— я бы просто забыл об этом костюме, если в деле нет ничего более существенного, что вы можете предъявить.

— Что вы хотите этим сказать? — спросил Брандон.

— Другая сторона знает об этом?

— Нет.

— Тогда я забыл бы про этот костюм.

— Почему?

— Судя по характеру пятен крови и тому, что было значительное кровотечение, я бы сказал... Ну, в общем, пуля «Питерса» была смертельной.

— Даже имея в виду утверждение миссис Артрим, что мужчина, которого она видела, был голым и видела она его за несколько минут до выстрела?

Гаулинс тщательно обдумывал свои слова.

— Этот костюм,— произнес он,— если он- принадлежал убитому, является косвенной уликой. Адвокатам часто нравятся подобные улики, и как бы малы они ни были, чаще они являются более важными, чем показания свидетелей. По-моему, человек, который носил этот костюм, был убит, и выстрел, произведенный в него через костюм, был смертельным. Если этот костюм принадлежал Мортону Талмену, я говорю вам, что пуля, которую в него выпустили через костюм, была смертельной.

— И если продолжить вашу мысль,— спокойно закончил Селби,— то пуля «Винчестера» была выпущена в труп.

— Да.

Наступило молчание.

— Если вы не примете мой совет, мистер Селби,— заговорил наконец Гаулинс,— вы позволите обвиняемому подтвердить свою невиновность. Поскольку моя работа здесь закончена, я возвращаюсь к себе. Никто не узнает, что я видел костюм.

Селби упрямо покачал головой.

— Нет,— сказал он.— Я не пойду этим путем. Когда Питер Риббер предстанет перед судом, я предъявлю все доказательства, которые у меня есть.

Гаулинс пожал плечами.

— Это будет вашим провалом,— сказал он.— Я не собираюсь напоминать вам, Селби, что окружной прокуpop не должен так действовать. Они не осудят его. Им нужны настоящие доказательства вины. Они выпустят его за недостатком улик. А люди станут говорить, что это победа старого А. Б. К-

— Вы видели его в других делах?—спросил Брандон.

— В целой дюжине. Дела, которым я был свидетелем. Он хитер. Он никогда не устраивает перекрестного допроса, если не уверен, что вытянет то, что ему нужно.

Брандон собрал вещи и спрятал их в сейф.

— Сильвия,— обратился Селби к девушке,—я хочу, чтобы в завтрашнем номере вашей газеты было опубликовано, что обнаружен костюм с пятнами крови. Сообщите, что костюм был найден в местном отделении фирмы химчистки и что прокурор и шериф полагают, что этот костюм был на Мортоне Талмене, когда его поразила пуля «Питерс Компани».

Сильвия удивленно посмотрела на него. Потом кивнула-:

— Я буду рада сделать это для вас, Дуг.

Рекс Брандон вздохнул.

— Я восхищен вашей честностью, мистер Селби,— проговорил Гаулинс.

<p> <emphasis>Глава 12</emphasis></p>

В пятницу утром Карр позвонил Селби из Лос-Анджелеса.

— Я хочу, чтобы дело Риббера было немедленно передано в суд,— сказал он.— Я думаю, что имею на это право. Суд не будет слишком жестоким, и, если вы сами не прекратите дело, мой подзащитный будет оправдан.

— Я не прекращу дело,— ответил Селби.

— Тогда назначайте дату. Я думаю, что в этом мы договоримся. Во всяком случае, я направляюсь в суд и потребую немедленного слушания дела.

— Назначайте сами, Карр.

— Как насчет следующего вторника?

— У меня не будет времени на подготовку.

Карр засмеялся.

— Вам не стоит тратить время на подготовку,— заметил он.— Вы ничего не подготовите. Вы это знаете так же хорошо, как и я. Вы не имеете никаких доказательств и теперь уже не найдете их.

— Я надеюсь на успех, '

— Вы хороший разведчик, Селби,— весело засмеялся Карр.— Вы даете мне такие карты в руки, на какие я даже не рассчитывал. Я могу оправдать Риббера, и он будет оправдан.

— Тогда, я полагаю, он сможет задуматься и признаться в убийстве.

— А вы разве слышали, чтобы мои клиенты когда-нибудь в чем-нибудь признавались?

— Ну, я поговорю с судьей Уайтом и подумаю насчет вторника.

— Дело не протянется и двух дней, не так ли? — спросил Карр.

Это будет зависеть от того, как долго будут заседать присяжные,— ответил Селби.

— Я могу все растолковать им за двадцать минут,— пообещал Карр.— Все, что мне нужно,— это двенадцать человек, у которых есть глаза, чтобы видеть, уши, чтобы слышать, и никаких предвзятостей.

— Хорошо. Тогда увидимся в суде.

Селби повесил трубку и задумчиво поглядел на бумаги на своем столе. На одном из листов были показания спидометра машины миссис Артрим. Он резко повернулся к телефону, снял трубку и позвонил в дом мистера Карра. К телефону подошла миссис Фермал.

— Миссис Фермал, это говорит окружной прокурор. Я хочу вас кое о чем попросить.

— О чем именно? — спросила она.

— Я хочу, чтобы вы записали показания спидометра автомобиля мистера Карра, когда он вернется домой. Вы сможете это сделать?

— Конечно, конечно. Это нетрудно. Еще что?

— Этого достаточно.

Перейти на страницу:

Похожие книги