Читаем Последнее заклятие полностью

- Многие отважные люди пытались с ними бороться, - покачал головой Гилэйн. - Но драконы неуязвимы. Мечи не причиняют им вреда, стрелы проходят сквозь них, копья не ранят, и топоры не убивают. Они словно призраки. Но огонь изрыгают настоящий.

- Ну, хорошо, - согласился я. - А вы, колдуны, что же? Не можете наколдовать чего-нибудь?

- Я создал волшебный отвар! - гордо заявил Ги-лэйн. - Меч, окропленный им, способен поразить дракона! Но зелье это действует всего лишь в течение суток после того, как его изготовишь. Потом оно становится не опаснее воды. И если за эти сутки рыцарь не встретится с драконом, мое колдовство становится бесполезным. А кто может знать, когда появится дракон? Они подобны молнии...

- Ну, значит, фигня это твое зелье! - заключил я. - Поработай над ним еще, поколдуй или заклинания новые придумай...

- Драконы - это всего лишь проявление злой воли человека, возразил Гилэйн. - И я знаю, чьей именно!

- Ну и прекрасно! Чего тебе от меня-то надо? - спросил я.

- Драконы - дело рук коварного Каараара, колдуна с острова Талод. Но остров окружен магическим заклинанием, преодолеть которое не в силах никто. Но я нашел способ туда проникнуть, - хитро прищурился Гилэйн.

- Поздравляю, - сказал я, чувствуя уже, куда он клонит. - Проникай! Пришей этого самого... как его?., и все!... - Я никак не могу с ходу запомнить эти закриарские имена. Закриарцы обожают использовать чередования и повторения букв "а" и "р". Словно ворона каркает. Это у них недавно такая мода появилась лет сто назад. Чем больше этих букв в имени человека, тем имя считается круче. И носящий его, само собой, тоже. Судя по имени, колдун с острова Талод - круче некуда!

- Вся беда в том, - заявил Гилэйн, - что путь на остров Талод лежит через иные миры. И для меня эта дорога закрыта. Я, конечно же, способен по ней пройти, но во многих из этих миров мои чары будут бессильны. В тех мирах нет места колдовству, и я там ничем не буду отличаться от обычных людей. Разве что своей старостью и немощью. Нужен человек, способный не только колдовать, но и могущий выстоять в единоборстве с возможным врагом...

- Стоп! - Я поднял руки. - Достаточно! Я все понял! Никуда я отправляться не собираюсь! И потом, в каких-то мирах магия не нужна, но где-то же она может и пригодиться? А я не колдун! Так что, извини, Гилэйн, и - до свидания! Выход из пещеры прямо за твоей спиной! Всего хорошего!

- Я мог бы начать просить Бессмертного Оке сжалиться над народами Межгорья и защитить их от грозящей беды, - с грустной улыбкой проговорил Ги-лэйн. - Я мог бы пообещать тебе, что дам все необходимые для путешествия заклинания и снадобья. Я мог бы предложить тебе просто идти со мной рядом и пускать в ход свой меч тогда, когда от моей магии будет мало проку. Но я не буду этого делать. Я просто хочу попросить тебя об одном снисхождении к старому колдуну Гилэйну. Об одном небольшом снисхождении.

- О чем же? - спросил я, не ожидая от его ответа ничего для себя хорошего...

- В старинных легендах о тебе... то есть о Бессмертном Оке, поправился Гилэйн. - упоминается его отважная спутница, женщина-воин, Бессмертная Йорка.

- Ну и что? - Я начал нервничать. Разговоры и воспоминания о Йорке всегда выводили меня из равновесия. Слишком уж многое нас с ней связывало.

- В самом сердце Риифорских болот стоит замок. И принадлежит этот замок могущественной колдунье по имени Йорка. Ты можешь не соглашаться со мной, но я уверен, что она и есть та самая Бессмертная Йорка, отважная и верная спутница великого Оке. Та, что сражалась рядом с ним, плечом к плечу. Та, что командовала армией охотников Сиузских гор. Бессмертная женщина, отважная и беспощадная к врагам, знающая магию, повелевающая духами, начавшая овладевать колдовскими тайнами задолго до рождения моих дедов. Она способна пройти по всем мирам, ничто не в силах ей помешать. И я хочу попросить тебя отправиться на Риифорские болота и переговорить с Йоркой. Убедить ее совершить этот поход на остров Талод.

- Вот сам и отправляйся на эти болота и сам ее уговаривай... Отважную и верную спутницу, - отре-зал я.

- Она меня не послушает, - грустно покачал головой Гилэйн. Единственный, кто способен ее убедить, это Бессмертный Оке.

- Но почему бы тебе все-таки не попробовать? - предложил я. Уж очень мне неохота было куда-то тащиться. Особенно в такую даль. - Может быть, она не настолько упряма, как ты думаешь?

- Я уже пытался это сделать, - возразил Ги-лэйн. - Но эта попытка едва не стоила мне жизни. Бессмертному Оке ничего не должно угрожать. Любого другого Йорка может просто стереть в порошок.

Очень похоже на Йорку, подумал я. Она всегда была взбалмошной девчонкой. И с годами совершенно не менялась. Самое же обидное заключалось в том, что на изменение ее характера, пусть даже и в самом отдаленном будущем, рассчитывать не приходилось. При ее-то упрямстве...

Перейти на страницу:

Похожие книги