Читаем Последняя чародейка полностью

Вместо рук и ног у него были пушистые белые лапы. Бархатистый хвостик торчал из дырки в пижаме. И вилял из стороны в сторону.

Рейн погладила его по спинке. Какое последнее Заклинание мама развеяла над ним? Что-то про утерянное обоняние. Она зажмурилась; если отыскать это Заклинание в книге, на полях наверняка будут нарисованы человеко-псы.

– Ох, малыш Джек, – прошептала она. – Мне так жаль.

Во что она превратила своих друзей? Слёзы выступили на глазах. Она всего лишь хотела помешать Чудакам укусить её. Как глупо было ради этого совать книгу в огонь.

– Дженна в порядке? – спросила Рейн, но она уже знала ответ.

Малыш Джек заскулил:

– Не знаю, я не видел ни её, ни маму, ни папу. Они исчезли, когда я проснулся.

Вдруг в голове возник мамин голос. «Если ты испортишь Заклинания, нам конец». Вот, что она имела в виду. Все превратятся в чудовищ из ночных кошмаров. Слёзы потекли у неё по щекам. Пока мамы нет, она должна была заботиться о жителях деревни. Вместо этого они из-за неё пострадали.

Рейн встряхнулась. Не время лить слёзы. Ещё не поздно всё исправить.

– Не переживай. Мы найдём мою маму. Она поможет тебе, – она старалась говорить уверенно. – Ты можешь ходить?

Малыш Джек захныкал:

– Думаю, да.

Рейн посмотрела на дом собраний, отчаянно надеясь, что мама ещё там. Она поднялась. Ноги дрожали, как желе.

– Тогда вперёд.

Спотыкаясь, она побрела по мостовой. Малыш Джек трусил за ней.

Когда она стала подниматься по ступеням, чья-то рука грубо схватила её за накидку и вздёрнула в воздух.

– Тебя-то я и искал, – произнёс взбешённый голос.

Закашлявшись, она схватилась за душившую её накидку. Высокая фигура в чёрном встряхнула её. Сначала она ничего не разобрала в темноте, но потом пригляделась. Его лицо было… пустым – чистый овал плоской, гладкой кожи. Её охватил ужас. Куда делось лицо?

– Ах ты, паршивка. Навела на нас чуму.

Накидка и рубаха чудовища распахнулись. Через шнуровку она разглядела тёмные брови и угольные глаза. Нос торчал из рёбер, а под ним – красный рот прорезал живот. Рейн закричала. Это был Хранитель моста.

Малыш Джек затявкал:

– Отпусти её!

Отчаянно дёргая за шнурок, ей наконец удалось развязать накидку, и она свалилась на землю, хватая воздух ртом.

Малыш Джек укусил Хранителя за ногу. Тот пнул его, и малыш Джек отлетел на мостовую, визжа от боли.

Цепкие пальцы впились в плечо Рейн, как иглы. Хранитель открыл сумку и вытащил Книгу Заклинаний, завёрнутую в красный бархат.

– Лучше запереть её в надёжном месте, пока ты не испортила всё окончательно.

Рейн схватилась за книгу и потянула на себя.

– Не трогайте.

Бархатная ткань сползла набок, обнажив покрытую рябью грязь.

Чудаки зашипели.

Хранитель вырвал книгу из рук Рейн. Книга ударила его в грудь. От неожиданности он взревел и отшатнулся, выронив её.

– Нет! – Рейн бросилась вперёд и поймала книгу на лету, её руки всё ещё были в перчатках. Она посмотрела на Хранителя. Лицо на его груди покрылось красными пятнами – кровоточащими укусами. Грязевые демоны отведали его крови.

– Отдай мне книгу, – заревел Хранитель, нависая над Рейн.

Демоны взмыли в воздух и образовали гигантскую кучу. Из середины показался острый рог.

Чудовищная голова Чудодея показалась из грязи. Он устремил грозный взгляд на Хранителя.

– Не достоин! – зарычал Чудодей, распахнув огромную острозубую пасть. И набросился на руку Хранителя.

Тот попятился в ужасе.

– Что же это?..

Рейн отдёрнула книгу. Гигантские челюсти клацнули всего в нескольких дюймах от запястья Хранителя.

В мгновение ока Рейн вскочила на ноги и забежала ему за спину.

Его слепое, гладкое лицо обернулось, и рука протянулась к ней.

Нельзя отдавать ему книгу. Она нужна маме. Рейн пнула его башмаком под колено. Потеряв равновесие, он качнулся вперёд и рухнул грудью на булыжники.

На площади, переваливаясь с ноги на ногу, появился кузнец, согнувшись под тяжестью собственной кожи. Мгновение спустя из сумрака вынырнула змеиная шея старушки Фло, её голова раскачивалась из стороны в сторону.

Рейн позвала малыша Джека.

– Быстрее! Прячься! Я разыщу маму.

Малыш Джек заскулил и юркнул в тень.

Бросившись вверх по ступеням, Рейн прошмыгнула за двери, с грохотом захлопнула их и опустила засов.

Тяжело дыша, она припала лбом к дверям. Гигантское лицо Чудодея растворилось в грязи. К горлу подступила тошнота.

– Вы собирались откусить ему руку. Зачем?

– Только ты и твоя мама могут дотрагиватьссся до нассс. – Свирепая морда ощетинилась, рассыпавшись на сотни крошечных демонов. – Только вы доссстойны.

У Рейн подогнулись колени, и она осела на пол. Она не достойна. Она навлекла на Пендерин чуму. Изуродованные картинки на полях Заклинаний – это не просто каляки-маляки. Чудодеи правы, это предостережения. Каким-то образом испорченные Заклинания превращали людей в чудовищ.

Рейн обернулась и оглядела помещение, в котором оказалась.

«Пожалуйста, мамочка, будь здесь!»

Призрачный свет от свечей падал на стол и стулья, выставленные полукругом. Рейн оглядела зал. От скамей, сложенных вдоль стены, до помоста в дальнем конце, – всё было пусто.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детская фантастика