Читаем Последняя чашка кофе полностью

— Про концерт, ему не понравилось что я туда иду, — надулась девушка и умоляюще посмотрела на Паули, — мама, ну ты же обещала.

— Рони, там не все чисто с этой звездой, все на грани, поэтому никуда не лезть, после концерта никаких прогулок.

— Я обещаю.

— Рони, у тебя есть друг? — решилась Паули.

— В смысле? — не сразу поняла дочь, а потом возмутилась, — мам, ты чего? Да ни в коем разе. Они же все прыщавые. Буэ-э-э

— У твоих одноклассников проблемы с деньгами? Косметика вроде не так уж много стоит.

— Ма-ам, мне пока парни не интересны, — твердо сказала дочь.

— Хорошо, однако на всякий случай, уведи знакомых парней с концерта по возможности.

Рони нахмурилась и осторожно спросила:

— Но вслух говорить нельзя? Это твоя работа?

— Да. Я буду вечером поздно.

Она взяла такси, чтобы добраться до Джостера.

Официально Габриэль Джостер был уже на пенсии и читал подрастающему поколению лекции по криминалистике и смежным едицинам. В свое время он сделал стремительную карьеру из простого постового до начальника полиции Вайсвила. Но ему показалось этого мало, он уехал в столицу, где продолжил подъем по карьерной лестнице. Ему уже прочили пост в правительстве, как вдруг по достижении пенсионного возраста он подал в отставку, вернулся в родной город и начал преподавать. Злые языки говорили про темные делишки и нелегальные накопления, и примерно два года его постоянно проверяли из налоговой и имущественной полиции, однако ничего найти не смогли. Так и не женившись, Габриэль Джостер поселился в респектабельном районе Вайсвила в одном из небольших и скромный корттеджей, утопающих в саду. Он возобновил общение с Паули, баловал Рони и вел тихий образ жизни, слишком чопорный, старомодный и безукоризненный. Высокий и импозантный мужчина с неизменной тростью в руках, он и ходил с достоинством, скрывая за медлительностью хромоту.

Вот и сейчас он встретил Паули возле калитки, сам расплатился за такси, не принимая возражений. Затем повернулся и предложил женщине опереться на него:

— Здравствуй, Паули. А что же Рони?

— Габриэль, ты сам прислал ей коллекционную открытку. Она делает список, — пожала плечами женщина, — тем более она заявила, что ей поступили прямые указания от тебя.

— Я просто намекнул, Паули. Тем более юной деве точно сегодня будет чем заняться, я рад, что угодил с подарком.

Он помог женщине снять куртку и провел в небольшую, но уютную гостиную.

— Я рискнул немного покулинарничать, поэтому приготовил тебе напиток из меда и пряностей.

— Что именно? — полюбопытствовала Паули.

— Немного корицы, немного цедры лимона, гвоздики, мускатного ореха, пара горошин розового перца и семечко кардамона. Я не знал, можно ли тебе виноград или клюкву, поэтому не стал рисковать. А в качестве десерта твои любимые пирожные.

— Спасибо.

Она сама разлила напиток по чашкам и устроилась напротив Джостера, застыв в ожидании. Тот усмехнулся и сказал:

— Ты права, я пригласил тебя поговорить по поводу Майклы Фогетен.

— Как ей удалось скрыть свое происхождение?

— У Фогетена одновременно родили любовница и жена. И тут произошло два печальных случая. Через три месяца после рождения Майли, а именно так было написано в свидетельстве нашей певицы, ее мать исчезла. Позже ее видели в компании мужчин, а еще через год говорят нашли свидетельстватого, что она умерла. Саму Майли вытащили с того света, потому что мать не особо-то и заботилась о дочери. В тоже время чету Фогетенов настигает несчастье — родная дочь умирает от синдрома внезапной смерти младенцев. Роза Фогетен обвиняет супруга в том, что это его любовница виновата в смерти маленькой Майклы. В какой-то момент сам Фогетен, видя такое состояние супруги предлагает ей забрать дочь любовницы. Роза соглашается и даже начинает ее кормить. В общем используя свое положение будущий конгрессмен делает так, что по бумагам любовница и ее дочь умирают, а в семье Фогетенов счастье и покой. Его карьера идет вверх.

— Значит, просто повезло

— Возможно, Паули, возможно. В семье Фогетенов Майкла — второй ребенок, у нее есть старшая сестра, которая вполне может быть в курсе.

— И кто ее сестра?

— Ее личный агент и продюсер.

Паули задумчиво отодвинула тарелку с недоеденным пирожным.

— Габриэль, а ты в курсе, как у них складывались отношения?

— У сводных сестер? Их связывают коммерческие отношения. Барбара — типичная бизнес-леди. Я видел их в Чикаго на одном из закрытых деловых приемов. Нейтральные, безэмоциональные. Идеальная иллюстрация девиза “Ничего личного, только бизнес”.

— Что мне ждать, Габриэль?

— Убийство в Джостауне и убийство у нас. После этого ты можешь задерживать Майклу и начинать расследование.

— Почему я?

— Струкс сильно хочет на пенсию, он уже все удочки почистил. Он не станет ничего делать. Остальные связаны уставом, а ты имеешь права возбуждать дела и даже задерживать на сутки, при этом ты независимый консультант и можешь отказаться подчиняться Струкс.

— Тогда из Вашингтона приедет комиссар по потомках Дивного народа, который и будет решать, а правомерны ли мои действия, и если нет, то меня отстранят, — Паули недовольно поморщилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги