Обернувшись, граф увидел, что лагерь большой и живой змеёй ползет следом. Никто не хотел отстать, и лишиться жизни из-за прихоти правителя. Через некоторое время отряд Гисселя достиг места бойни — по-другому и не скажешь. На снегу лежало два десятка трупов. Людей изрешетило крупной дробью, а те, кто пережил это, умерли от потери крови. Было заметно, что солдаты лежат почти кругами вокруг двух мест — видимо, там и были установлены ловушки.
— Не останавливаемся, — приказал граф, и повернулся к прибывшим берсеркам, — Магур, отправляйтесь вперед, к перевалу. Там еще должны остаться сторожевые башни, если наши зверьки спрятались, найдите их. Если перевал открыт — идите за ними. Мы будем сразу за вами.
Здоровяк с бородой, заплетенной в две косы, поклонился и, крикнув несколько слов своим людям, поспешил выполнять приказ. Гиссель со своим отрядом старался не отставать, что было нелегко — метель усилилась, и теперь дальше двух корпусов впереди себя обычному человеку не было видно практически ничего.
Через какое-то время впереди что-то полыхнуло синим светом, а сквозь снег и намотанный на лицо шарф граф услышал крики. Его свита обнажила оружие. Граф снова направила коня вперед, надеясь успеть за беглецами.
Возле старых башен снег шел гораздо слабее, и видимость была куда лучше. Гиссель вылетел на площадку между сооружениями, и на миг опешил — перед ним открылось огромное ущелье, и оно было чистым! Но поразило его не только это. Достав подзорную трубу, граф, несмотря на кромешную темноту, направил её на несколько точек, видимых только ему, и теперь уже выругался, не сдерживаясь. Дангар и его друзья пешком преодолевали перевал. За ними на лошадях неслись берсерки, но узкие тропы Харгатских гор не располагали к ипподромным скачкам, да ещё и в такой темноте, так что даже когда всадники нагонят беглецов, сражаться с ними станет совсем непросто.
Решать надо было быстро.
Гиссель, не давая людям ни минуты передышки, направился к ущелью, которое почти сразу расходилось десятком разных троп на горных склонах. По каждой из них граф выслал отдельные отряды, но основной, которым руководил сам, преследовал беглецов по самой широкой тропе. Сто человек, не считая берсерков, которые ранее уже скрылись за каменным лесом, расположенным ниже. Гиссель прислушивался, но на таком расстоянии в горах все звуки искажаются, переплетаются меж собой и разносятся ветром, так что приходилось торопиться и гадать. А еще через час погони граф почуял неладное.
Снова началась метель. Такая, что лошадь уже начала вязнуть в снегу. А по пути отряд обнаружил трёх мертвых берсерков, что тоже не внушало воинам оптимизма. Затем вернулись разведчики и сказали, что до конца перевала по этой тропе просто не дойти — за полтора километра до другой стороны проход перекрывает ледяная глыба, намерзшая, судя по виду, несколько лет назад.
— Куда делись беглецы?! — в ярости Гиссель влепил пощечину разведчику, который тут же упал на колени, — Куда делись берсерки?! Они убегали по этой тропе, куда все исчезли?!
Бешенство графа было понятным, но солдаты обеспокоенно поглядывали на небо. Снег шел так сильно, что разглядеть своего соседа в строю стало проблемой.
Несмотря на это, Гиссель не спешил поворачивать назад. Оставив еще часть людей здесь, он с изрядно поредевшим отрядом решил осмотреть запечатанный проход. На этот случай у него был козырь в рукаве, и сейчас он чувствовал, что его придется доставать.
Ледяная глыба действительно была огромной. Она перегородила узкий проход так, что пройти мимо не было никакой возможности. А по отвесным склонам даже со снаряжением подняться при таком ветре не было никаких шансов. И его отряд почему-то до сих пор не нашел никаких следов беглецов и преследовавших их берсерков.
— Господин, метель усиливается, — сказал подошедший к графу капитан, в сине-красном тулупе, подпоясанным широким кушаком, — Нам следует возвращаться, иначе перевал завалит, и мы все останемся под снегом. Задние отряды передают об оползнях, которые перекрыли некоторые из троп. Люди, которые шли по ним…
— Они не жильцы, при такой погоде нечего и думать о спасательной операции. Может им повезет, и они успеют пересечь горный хребет. Мы пойдем здесь, — отрезал Гиссель.
— Но господин…
— Вздумал мне перечить?! — моментально взвился граф. Потеря целой армии и рухнувшие планы изрядно подкосили его, так что теперь ментальное здоровье правителя Аластонии оставляло желать лучшего.
Протянув руку в сторону капитана, граф сжал кулак, и солдат рухнул в снег, захлёбываясь собственной кровью.
— Влас! — крикнул Гиссель, которого слегка успокоило убийство подчинённого и запах крови, — Отправь человека назад, пускай все те, кто остался за нами, отправляются к башням, которые мы миновали ранее. Дождутся вернувшихся с других троп, если такие будут, и пусть отправляются в лагерь на равнинах. Я займусь проходом.