– Хорошо, я согласен. Сейчас я отдам приказ освободить вертолетную площадку на корме, через два часа можете садиться. С собой возьмите только телеоператора.
Через два часа двадцать минут после этого разговора Анри Бойль, высокий мужчина лет пятидесяти с заметной залысиной и живыми черными глазами, шагнул через порог каюты главковерха. Сазонтьев принял его стоя, на нем был парадный мундир со всеми регалиями. Поздоровавшись за руку с журналистом и неодобрительно покосившись на бородатого хипповатого телеоператора, он на хорошем английском обратился к гостю:
– Я еще раз приношу свои извинения за гибель ваших друзей. Это не было злым умыслом, мы давно предупреждали ваших папарацци об опасности подобных полетов.
Бойль развел руками:
– Охотно верю, на войне как на войне. Мне бы хотелось задать вам несколько вопросов, господин генерал. Тех, что интересуют сейчас весь мир.
– Ну что ж, охотно на них отвечу, но сначала пройдемте за стол. По русскому обычаю гостя обязательно надо накормить.
Стол поразил француза своим разнообразием и изысканностью сервировки. Присутствовала и красная, и черная икра, ветчина, балычок, четыре вида салатов, фрукты, красная рыба. Вся обстановка каюты, обитой мореным дубом и красным бархатом, белоснежные салфетки, серебряный сервиз и букет цветов – все это скорее напоминало обстановку элитного ресторана. Лишь еле заметная дрожь, перезвоном отзывающаяся в хрустальных бокалах, подсказывала, что крейсер неумолимо движется вперед.
– О, это просто великолепно! – восхитился Анри. – Не поверишь, что это все происходит практически на войне. Я как будто попал к "Максиму"!
– А почему мы должны отказывать себе в таких простых радостях, может быть, это наш последний обед.
– Вы настроены так скептически?
– Скорее решительно, – поправил Сазонтьев. По праву хозяина он налил в бокалы красное вино, к удивлению журналиста оказавшееся очень хорошим "Бордо".
– Давайте выпьем за знакомство, за то, что мы еще можем себе позволить подобные радости.
Анри заметил, что главковерх только пригубил бокал.
– Вы не выпили до дна, кажется, по-русски это считается чем-то вроде оскорбления? – блеснул эрудицией шеф-редактор.
Сазонтьев рассмеялся.
– И вы, и я находимся на работе. Я не думаю, что европейцы будут рады узнать, что крейсером командует пьяный русский генерал. Боевые сто грамм хороши перед рукопашной, и то больше для трусов.
Отведав жареного фазана и фаршированную рыбу, француз задал другой вопрос:
– Я не ожидал, что вы так хорошо говорите по-английски.
– Почему, это естественно. Надо знать язык потенциального врага.
– А французский вы случайно не знаете?
– К сожалению, нет. Очень бы хотелось посетить Париж, поклониться праху Наполеона.
– Почему вы так преклоняетесь перед нашим императором, ведь у вас много своих великих полководцев, например Суворов, Жуков?
– Они только воины, Наполеон же создатель империи. Таких в мировой истории всего двое, он и Александр Македонский.
– Значит, вы тоже хотите создать свою империю? И в каких пределах? Франция в нее войдет?
Сазонтьев улыбнулся.
– Нам это ни к чему. У нас уже есть готовая империя – Россия. Единственное, что мы хотим – чтобы нам не мешали жить по-своему.
– Значит, Парижу и Франции в целом ничего плохого не угрожает?
– Нет.
Бойль покосился в сторону оператора, заснял ли тот эти слова. Франсуа, явно глотая слюни, исправно снимал странный банкет.
– А кому же стоит опасаться за свою жизнь?
– Прежде всего странам и столицам, непосредственно участвующим в агрессии против Югославии: Англии, ФРГ, Италии, Бельгии. Пусть жители этих столиц испытают на своей шкуре, что такое страх, что значит оказаться под бомбами и ракетами, что такое быть беженцем, чувствовать себя неуверенным в завтрашнем дне.
После обеда собеседники устроились друг против друга в мягких креслах. Сазонтьев расстегнул китель и угостил гостя гаванской сигарой. Указав сигарой на китель главковерха, тот спросил:
– Генерал, у вас столько орденов, за что вы их получили?
– В основном за Кавказ. Кроме них, есть еще и другие награды – три ранения и одна контузия.
– Насколько вы решительны в своем ультиматуме о прекращении агрессии против Сербии?
– Мы пойдем до конца. Европейцы привыкли к этой войне, они не обращают внимание на бомбежки Югославии. Уже пятьдесят лет Европа живет в мире, и им трудно понять, что значит вечный страх перед налетами авиации. Придется кое-кому напомнить, что это такое.
– Скажите, крылатые ракеты на борту вашего крейсера снабжены ядерными боеголовками?
– Конечно, стоило ли тащить на такое расстояние какой-то тротил?
– Но это же чистой воды самоубийство! На вас тут же накинется весь флот НАТО! – Бойль махнул рукой в сторону невидимого противника.
– С полчаса мы продержимся, но Европе я тоже не позавидую. Взрыв корабля, нашпигованного ядерным оружием и атомным реактором, не очень приятная перспектива. К тому же, если хотя бы треть наших ракет достигнет своих целей, то оставшихся жителей Европы придется переселять в Австралию или в Антарктиду.