Читаем Последняя из Лунных Дев полностью

— Вам следует принять во внимание имеющиеся у нас доказательства. Или, скорее даже, то, чего у нас не имеется. У нас есть мертвые тела и анонимная наводка — однако нет ничего, что напрямую связывало бы вашу бабушку с этими убийствами. Нет ни мотива, ни орудия убийства. И ничего конкретного по судебно-медицинской экспертизе. Допустим, мы двинемся дальше и произведем арест, чтобы заглушить всеобщие волнения. Потом пойдем в суд. Вот только мы не в состоянии возбудить дело — и ваша бабушка, получается, будет оправдана. Последнее, что тогда нужно было Кавано, когда он вновь боролся за голоса избирателей, — это чтобы все в городе запомнили, что девушек убили именно в пору его руководства и что его шеф полиции оставил убийцу гулять на свободе. — Коулмэн помолчал, энергично пожав плечами. — Порой, когда не можешь возбудить дело, лучше ничего не делать, нежели ворошить осиное гнездо. Должно быть, такая стратегия сработала ему на руку. Как видите, он до сих пор продержался на посту.

Эндрю выпрямился на кресле, словно проникаясь всей важностью того, что только что сказал Роджер.

— По-вашему, именно Кавано велел Саммерсу притормозить расследование?

— Нет, — бесстрастно ответил Коулмэн. — Я думаю, Кавано велел ему вообще предать это забвению. И поначалу Саммерс, наверное, воспринял это без особого одобрения. Раскрытие такого дела сделало бы из него героя, настоящего поборника закона и порядка. Но когда он понял, что раскрытие дела весьма маловероятно, то быстро переменил курс. Я сильно подозреваю, между ними были взаимовыгодные отношения: Кавано хотел, чтобы эта история была замята и ему удалось победить в перевыборах, а Саммерс хотел, чтобы у него была надежная опора, когда мэру наконец придет пора отправиться на юг.

Лиззи изумленно уставилась на него:

— И потому он просто бросил расследование убийства?!

— Скорее заморозил. Но по сути это одно и то же. Он заявил, что это связано с нехваткой бюджета, однако никто из нас на это не купился. Представьте: у нас есть грандиозное дело — и вдруг, ни с того ни с сего, мои ребята не могут получить сверхурочные часы, необходимые для выполнения работы, им не дают «добро» на лабораторные исследования, которые могли бы помочь нам определить, как долго тела девушек пролежали в воде или не были ли жертвы отравлены. Анализ на токсины выдал лишь следы алкоголя — но это вполне ожидаемо, когда столько времени прошло, прежде чем были собраны образцы. За это время процесс ферментации искажает всю картину. Пара недель под водой — и там уже ничего толком не разберешь.

— А как же Гилмэны? — спросила Лиззи, желая поскорее сместить предмет разговора. — Они что, не требовали окончательного ответа?

— Требовали, конечно. По крайней мере, Фред Гилмэн. Но Саммерсу удалось убедить его, что расследование зашло в тупик. Вот и все. Не скажу, чтобы Гилмэн как-то изменил свое мнение насчет вашей бабушки — но Саммерса это более чем устраивало. Ему неважно было, чему верят горожане — главное, что они с Кавано остались чистенькими.

Лиззи ошеломленно воззрилась на Роджера.

— Остались чистенькими?! Моей бабушке постоянно угрожали смертью, детектив. Мы тряслись от страха всякий раз, как она выходила куда-либо из дома.

— Я знаю. Все это… как-то вышло из-под контроля. Скверно было то, что просочилась информация, что в кармане у Хизер нашли флакончик. Из синего стекла — такой же, как обычно использовала ваша бабушка, только без этикетки. Когда же она подтвердила, что девушки в день своего исчезновения побывали в ее лавке, то абсолютно неизбежно народ стал делать торопливые выводы. И как всем стало известно — включая и нас, полицейских, — Альтея являлась последним человеком, видевшим девушек живыми.

— «Уверенность», — тихо произнесла Лиззи. — Вот как называлась та смесь масел, которую она в тот день приготовила для Хизер. Девица хотела влюбить в себя парня. Потому-то сестры и пришли в бабушкину лавку — за любовным снадобьем. Однако Альтея не верила в приворотные зелья, считая, что они позволяют манипулировать людьми. А потому вместо этого продала Хизер масло «Уверенность» — чтобы та наносила на запястья. Это комбинация масел кедра и гвоздики, используемая для поднятия уверенности в себе. Ничуть не седативное средство и уж точно далеко не ядовитое. Причем бабушка все это вам тогда же объяснила.

— Это верно, — кивнул Роджер.

— И все же вы ей не поверили.

— Когда мы вытащили флакон из кармана Хизер, горлышко его оказалось разбито. Так что нам нечего было отправить на анализ и удостовериться в том, что именно в нем содержалось. Мы предположили, что некое седативное снадобье, пожалуй, могло бы объяснить, как человек в возрасте вашей бабушки мог бы справиться с двумя девушками. Мы лишь делали свою работу, мисс Лун.

— Я там была в тот день, когда вы появились на пороге со своими людьми, — тихо сказала Лиззи. — Именно я впустила вас в дом.

— Да, — ответил Роджер с легким кивком, как бы признавая, что они оба официально ступили на территорию обоюдного дискомфорта. — Я это помню.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Генерал в своем лабиринте
Генерал в своем лабиринте

Симон Боливар. Освободитель, величайший из героев войны за независимость, человек-легенда. Властитель, добровольно отказавшийся от власти. Совсем недавно он командовал армиями и повелевал народами и вдруг – отставка… Последние месяцы жизни Боливара – период, о котором историкам почти ничего не известно.Однако под пером величайшего мастера магического реализма легенда превращается в истину, а истина – в миф.Факты – лишь обрамление для истинного сюжета книги.А вполне реальное «последнее путешествие» престарелого Боливара по реке становится странствием из мира живых в мир послесмертный, – странствием по дороге воспоминаний, где генералу предстоит в последний раз свести счеты со всеми, кого он любил или ненавидел в этой жизни…

Габриэль Гарсия Маркес

Проза / Магический реализм / Проза прочее
Лабиринт тайных книг
Лабиринт тайных книг

Блестящий двойной детектив, созданный итальянскими писателями-интеллектуалами Паоло Ди Редой и Флавией Эрметес.Август 2001 года. Жаклин Морсо, молодая американская художница, живущая в Новом Орлеане, впервые выставляет свои работы в парижской галерее.Однако пребывание в «городе света» быстро превращается в кошмар: прямо рядом с девушкой, на площади перед собором Нотр-Дам, гибнет неизвестный. Перед смертью он произносит несколько странных слов об особом предназначении Жаклин. Растерянно глядя на оседающее тело, она вдруг понимает, что держит окровавленный нож.Все уверены, что именно она совершила это убийство. Жаклин во что бы то ни стало нужно разобраться во всем, тем более что это странным образом связано с ней и с ее прошлым…Девушке предстоит пробраться сквозь настоящий лабиринт, побывать в самых отдаленных уголках Парижа, вплоть до кладбища Пер-Лашез, понять, что связывает между собой похороненных здесь Джима Моррисона, Фредерика Шопена, Оскара Уайльда, Марию Каллас, Марию Валевскую и других. При чем тут Аллан Кардек, Екатерина Медичи, Юлиан Отступник и темные предсказания Нострадамуса? Тайна связана со старинными книгами на древнегреческом языке, но единственным ключом к ее разгадке является сама Жаклин.

Паоло Ди Реда , Флавия Эрметес

Детективы / Магический реализм / Триллеры