– Проследите, чтобы ваш садовник приглядывал за ней, – сказала я. – Когда она подрастет, ее нужно привязать к столбику и не слишком обильно поливать. А то бедняжка захлебнется.
Лидия кивнула.
– Вот, – сказала я, слегка утрамбовав землю, прежде чем обернуться к Николасу, Кэтрин и Джейн. На мгновение я увидела их такими, какими они были раньше: трое детей в саду. – Что, вы думаете, сказала бы ваша мать, если бы была здесь?
Кэтрин шагнула ко мне.
– Я думаю, она бы сказала вам спасибо. Большое спасибо.
Джейн положила руку сестре на плечо.
– Жаль, что с нами нет Эббота, он никогда не увидит это, – сказала она. – Он бы так обрадовался.
Мы в молчании направились к мемориальной табличке, где так же молча посмотрели на имена женщин, а потом повернулись и пошли обратно к дому. Вокруг щебетали птицы.
На холме у дома появились две фигуры – пожилые мужчина и женщина. Мое сердце забилось чаще, и мы с Рексом обменялись понимающими взглядами.
Пара подошла ближе, и Кэтрин повернулась к Джейн:
– Неужели это?..
– Не верю своим глазам, – проговорил Николас.
Мы с Рексом стояли позади его родителей и смотрели на волшебное воссоединение.
Я улыбнулась, сжав медальон на груди. Конечно, в нем все эти годы хранилось семя мира, согласия и исцеления. Просто кому-то нужно было его посадить.
Выражение признательности
Посвящаю эту книгу моей матери Карен Митчелл не только за то, что она пережила мои младенческие колики (я кричала целых три месяца!), но и за то, что дарила мне образцовую любовь и милосердие, за то, что еще в детстве познакомила меня со всем прекрасным, важным и особенным в моей жизни, будь то садовые цветы, рождественский эгг-ног[20]
или вера в Бога. Кроме того, она каждый год на мой день рождения пекла пирог, поскольку я не любила тортов.Эта книга не была бы написана без удивительной поддержки со стороны моего литературного агента Элизабет Уид, которая с невероятной энергией способствовала моей литературной карьере и всегда была рядом (а это дело нелегкое!). Для меня огромная честь иметь в качестве моего профессионального партнера такого человека, как Элизабет, и я особенно благодарна судьбе за то, что могу положиться на нее как на друга.
Особые благодарности приношу моему дорогому редактору в издательстве Plume – Денизе Рой, которая всегда была рядом со мной во многих, многих проектах и которая помогала мне видеть свет – а точнее, прекрасный сад – в конце туннеля. Ты имеешь особый дар. Также приношу благодарность Милене Браун, Элизабет Кинан, Эшли Паттисон, Ким Сарридж, Филу Буднику, Кейт Наполитано и всем прочим работникам издательства Plume. Для меня большая честь и удовольствие работать вместе с вами. Сердечная благодарность милой Стефани Сан, которая прочла все до единой мои книги на самых ранних стадиях проектов и которая всегда давала мне бесценные советы, в частности, относительно данного романа.
Большое спасибо изумительной Дженни Мейер, которая поделилась моими историями с читателями в семнадцати странах мира и каким-то образом умудрилась быть в курсе дел, касающихся всех моих книг. Я ей очень благодарна.
Благодарю Дану Боровиц за веру в меня и за напоминания, что стоящих результатов в жизни невозможно достичь короткими спринтами, а только размеренным шагом и большим терпением.
Спасибо моим дорогим подругам: Салли Кассаб за напоминание о том, как важна преданность, и за ее «разоблачения»; Венди Парьера за то, что смешила меня и всегда принимала мою сторону; Камилле Ноэ Паган за ободрение – и многим, многим другим, кто «болел» за меня столь разными способами. Спасибо вам.
И последней по очереди, но не последней по важности, я выражаю благодарность моей семье: маме, папе, Джессике, Джошу, Джосии – я люблю вас. И особенное послание моему мужу Джейсону: считай, что я должна тебе ужин со стейком (и под стейком я подразумеваю вовсе не веганское «мясо» из морозилки, которое ты так любезно ешь, потому что его приготовила я). Я люблю тебя.