Читаем Последняя камелия полностью

Несмотря на серьезность заболевания брата, Кэтрин и Николас за ужином весело болтали с Десмондом.

– У тебя есть настоящий пистолет? – допытывался Николас.

– Да, – ответил Десмонд, – есть.

– С собой? Можно нам посмотреть?

– Думаю, мисс Льюис не понравится, что мы за столом говорим об огнестрельном оружии, – сказал он, улыбаясь мне. – Это неприлично.

Сэди подбросила полено в камин, потом обернулась и сделала реверанс перед Десмондом.

– Сэди! – воскликнул он. – Рад тебя видеть.

– И я вас тоже, – сказала она смущенно, как бывало всегда, когда кто-либо из Ливингстонов замечал ее присутствие.

Мистер Бердсли, покачав головой, предложил Десмонду булочку. Но прежде чем дворецкий успел воспользоваться щипчиками, чтобы положить ее на тарелку, Десмонд схватил одну из корзинки и, подбросив вверх, снова поймал. Николас вытаращился на него.

– Скажите, – спросил Десмонд, – кто хочет ночью пойти посмотреть на звезды? Как в былые времена.

– Я! Я! – вскочил Николас.

– И я тоже! – подала голос Кэтрин.

Я покачала головой:

– Не люблю занудства, но детям нужно будет принять ванну и лечь спать.

– У-у-у, – заскулил Николас, обиженно откинувшись на спинку стула.

Кэтрин сложила руки на груди.

– Ну, ничего. Я пробуду здесь целый месяц, так что мы многое успеем, – с улыбкой утешил их Десмонд.

Николас встал.

– Разрешите, мисс Льюис?

– Пожалуйста, – сказала я, глядя в его тарелку. – Но ты почти не притронулся к ужину.

Он пожал плечами:

– Если Эббот не может есть, я тоже не буду. Из солидарности с ним.

– Очень изобретательный повод, чтобы не есть горох, – сказала я и обратилась к Десмонду: – Ты посидишь здесь с детьми, пока я схожу проведаю Эббота?

– Конечно, – согласился он.

Солидарность с братом увяла в Николасе, как только миссис Диллоуэй принесла пирог.

– Мне кусок побольше, – сказал он и тут же в нетерпении обернулся к Десмонду: – А меч у тебя есть?


Я приложила руку ко лбу Эббота.

– Ты весь горишь.

Отжав тряпку, я приложила к его лбу компресс. Он затрясся и пробормотал что-то себе под нос.

– Бедняжка, это страшная лихорадка. – Я погладила его по голове. – Это пройдет, милый. Мы справимся.

Выйдя из комнаты, я встретила в коридоре мистера Бердсли.

– Как он? – спросил дворецкий.

– Боюсь, что не очень.

– Эббот – крепкий парнишка, – заверил он меня. – Думаю, ему лучше всего выспаться как следует. Завтра доктор Энгстром прямо с утра придет снова осмотреть его. – Прежде чем повернуться к лестнице, мистер Бердсли улыбнулся мне. – Спасибо.

– За что?

– За то, что так заботитесь о детях.

– Я не делаю ничего особенного.

– Делаете. И ее светлость была бы вам благодарна.

Когда Эббот погрузился в сон, я уложила остальных и тихонько спустилась вниз с корзиной детского белья для стирки. Штаны Николаса упали на пол, а когда я нагнулась за ними, подбежал Десмонд.

– Я подниму! – Он с улыбкой протянул мне штаны. – Тебя здесь крепко взяли в оборот, а?

– Я не возражаю, – ответила я, слегка улыбнувшись.

– Давай стащим еще кусок пирога с кухни, – предложил он, сверкнув озорной улыбкой.

Я покачала головой:

– Ты знаешь, что миссис Марден ненавидит, когда посторонние болтаются по кухне.

Он усмехнулся:

– А что я могу предложить, чтобы ты стала моим соучастником?

– Какой коварный! – усмехнулась я.

Смахнув со рта несколько крошек пирога, Десмонд направился в кладовую дворецкого.

– Здесь ничего не изменилось с тех пор, как я впервые сюда приехал. Конторка Бердсли, шкаф с бельем… – Он взглянул наверх, на висящую на проводе лампочку. – Ничего.

Я прищурилась.

– А я всегда считала, что ты здесь родился, что твоя семья всегда жила здесь.

– Ну… Это долгая история, – ответил он.

Мы вместе направились к моей спальне.

– А что, – сказал Десмонд, взглянув на черный ход, – сегодня прекрасная ночь. Пойдем, полюбуемся на звезды?

Я улыбнулась, вспомнив, как мы смотрели на звезды при нашей первой встрече.

– Как тогда, на пароходе?

– Именно. Думаю, они много чего могут нам поведать.

Он открыл дверь, пропуская меня, и мы вместе вышли в сад.

– Смотри, – сказал Десмонд, указывая на небо. – Ни облачка.

– Кажется, я никогда не была здесь так поздно, – проговорила я, любуясь на луну в вышине. – Честно сказать, даже жутковато.

– Не бойся, – улыбнулся он. – Когда ты захочешь спать, я не стану тебя задерживать. – Он протянул мне руку. – Ты замерзла, – Десмонд стал согревать мои пальцы своим дыханием.

– Немного холоднее, чем казалось.

– Я сейчас сбегаю и принесу тебе мое пальто.

Я улыбнулась, вспомнив, как он накинул свое пальто мне на плечи в нашу первую ночь. Казалось, с тех пор прошла целая жизнь.

Через минуту он уже вернулся и протянул мне пальто. Оно было тяжелое и толстое, но мне сразу стало тепло, и мы спустились с террасы.

– Я любил выходить сюда ночью, – сказал Десмонд, глядя на сад.

Мы побродили среди остатков розовых кустов, заглянули на поросший травой холм, откуда открывался вид на камелии. Десмонд подвел меня к каменной скамье, и мы сели там рядом.

– Десмонд, что произошло между тобой и твоим отцом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный романтический бестселлер. Романы Сары Джио и Карен Уайт

Ежевичная зима
Ежевичная зима

Сиэтл, 1933. Мать-одиночка Вера Рэй целует своего маленького сына перед сном и уходит на ночную работу в местную гостиницу. Утром она обнаруживает, что город утопает в снегу, а ее сын исчез. Недалеко от дома, в сугробе, Вера находит любимого плюшевого медвежонка Дэниела, но больше никаких следов на заледеневшей дороге нет. Однако Вера не привыкла сдаваться, она сделает все, чтобы найти пропавшего ребенка!Сиэтл, 2010. Репортер Клэр Олдридж пишет очерк о парализовавшем город первомайском снежном буране. Оказывается, похожее ненастье уже было почти восемьдесят лет назад, и во время снегопада пропал мальчик. Клэр без энтузиазма берется за это дело, но вскоре обнаруживает, что история Веры Рэй переплетена с ее собственной судьбой самым неожиданным образом…

Роберт Пенн Уоррен , Сара Джио

Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Соленый ветер
Соленый ветер

Остров Бора-Бора, 1943 год. Анна Кэллоуэй решает сбежать от наскучившей тепличной жизни и отправляется в качестве военной медсестры с подругой Кити на острова Французской Полинезии. Но вскоре подруги начинают отдаляться друг от друга. Анна знакомится с Уэстри Грином, обаятельным солдатом, которому удается развеять ее тоску о доме и о потерянной дружбе. Однажды они находят неподалеку от дикого пляжа старую заброшенную хижину, в которой когда-то жил известный художник. Пытаясь сохранить находку и свои зарождающиеся чувства в тайне, они становятся свидетелями жуткого происшествия… Сиэтл, наши дни. Женевьева Торп отправляет на имя Анны Кэллоуэй письмо, в котором говорится об убийстве, произошедшем много лет назад на острове Бора-Бора. Женевьева намерена пролить свет на случившееся, но для начала ей нужно поделиться с Анной важной информацией…

Андрей Николаевич Чернецов , Сара Джио

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Проза / Прочие Детективы / Современная проза
Утреннее сияние
Утреннее сияние

Печальные события в жизни Ады Санторини вынуждают ее уехать на другой конец страны и поселиться в очаровательном плавучем домике на Лодочной улице. Жизнь на озере кажется настоящим приключением, а соседи становятся близкими друзьями. Но однажды Ада находит на чердаке сундук, в котором покоятся свадебное платье, записная книжка и несколько фотографий. Ада рассказывает о своей находке соседу Алексу, и он ее предупреждает: вероятно, сундук принадлежал девушке по имени Пенни, которая когда-то жила в доме Ады. Но Пенни пропала много лет назад, и старожилы Лодочной улицы не любят вспоминать эту историю. Однако вещи многое могут рассказать о своем хозяине. Изучив «сокровища», которые остались от Пенни, Ада понимает, что за ее исчезновением кроется нечто особенное…

Сара Джио

Остросюжетные любовные романы
Фиалки в марте
Фиалки в марте

В жизни Эмили Уилсон, некогда самой удачливой девушки Нью-Йорка, наступает темная полоса. Творческий кризис, прохладные отношения с родными, а затем и измена мужа вынуждают Эмили уехать из мегаполиса и отправиться на остров Бейнбридж к своей двоюродной бабушке Би, в дом, рядом с которым растут дикие фиалки, а океан пенится прямо у крыльца. На острове Эмили знакомится с харизматичным Джеком, который рассказывает ей забавную историю о том, как ему не разрешали в детстве подходить слишком близко к ее дому. Но, кажется, Би не слишком довольна их знакомством… Эмили не получает от нее никаких объяснений, но вскоре находит датированный 1943 годом дневник некой Эстер Джонсон, чьи записи проливают свет на странное поведение местных жителей и меняют взгляд Эмили на остров, который она обожала с самого детства.

Сара Джио

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Ты нас променял
Ты нас променял

— Куклу, хочу куклу, — смотрит Рита на перегидрольную Барби, просящими глазами.— Малыш, у тебя дома их столько, еще одна ни к чему.— Принцесса, — продолжает дочка, показывая пальцем, — ну давай хоть потрогаем.— Ладно, но никаких покупок игрушек, — строго предупреждаю.У ряда с куклами дочка оживает, я достаю ее из тележки, и пятилетняя Ритуля с интересом изучает ассортимент. Находит Кена, который предназначается в пару Барби и произносит:— Вот, принц и принцесса, у них любовь.Не могу не улыбнуться на этот милый комментарий, и отвечаю дочери:— Конечно, как и у нас с твоим папой.— И Полей, — добавляет Рита.— О, нет, малыш, Полина всего лишь твоя няня, она помогает присматривать мне за такой красотулечкой как ты, а вот отношения у нас с твоим папочкой. Мы так сильно любили друг друга, что на свет появилось такое солнышко, — приседаю и целую Маргариту в лоб.— Но папа и Полю целовал, а еще говорил, что женится на ней. Я видела, — насупив свои маленькие бровки, настаивает дочка.Смотрю на нее и не понимаю, она придумала или…Перед глазами мелькают эти странные взгляды Полины на моего супруга, ее услужливость и желание работать сверх меры. Неужели?…

Крис Гофман , Кристина Гофман , Мия Блум

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Лука Витиелло
Лука Витиелло

Я родился монстром.Жестокость текла по моим венам, как яд. Текла в жилах каждого Витиелло, передаваясь от отца к сыну, бесконечной спиралью чудовищности.Рождённый монстром, превращённый в более ужасного монстра клинком, кулаками и грубыми словами моего отца, я был воспитан, чтобы стать капо, править без пощады, раздавать жестокость без раздумий. Выросший, чтобы ломать других.Когда Ария была отдана мне в жены, все ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, как быстро я сломаю ее, как мой отец ломал своих женщин. Как я сокрушу ее невинность и доброту силой своей жестокости.Сломать ее было бы не так уж трудно. Это было естественно для меня.Я с радостью стал монстром, которого все боялись.До нее.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы