- Харви, мне завтра рано вставать, ты же слышал, наверное, что я уезжаю в поездку с господином Холлингтоном? Давай после того, как я вернусь, тогда и поговорим, - предложила ему.
- Это ненадолго, - у него были свои планы.
- Хорошо, Харви, - пропуская его вперед.
Но стоило мне закрыть дверь, как он прижал меня своим телом к стене, и его руки стали бродить по всему телу. Мне было неприятно, и я стала от него отбиваться.
- Харви, что ты делаешь? Прекрати, прекрати немедленно, я позову на помощь, - закричала, изворачиваясь от его попыток поцеловать меня.
- Ты моя и только моя! - стал он кричать.
- О чем ты говоришь? - я не понимала причины его агрессии.
- Все только и говорят о том, что он завтра тебя берет с собой, чтобы сделать тебя своей грелкой в постели, - орал он.
- Но это же полнейший бред! - ошарашил он меня своим ответом. Харви, послушай меня, - попыталась с нежностью поговорить с ним. - Ты же знаешь меня, да и ты так восторгаешься господином Холлингтоном, неужели ты думаешь, что хоть один из нас пойдет на это? - посмотрела ему в глаза. - Я думаю, у него хватает тех, кто согревает ему постель, - высказала свое мнение.
- Ты права, - уже успокоился он и теперь положил голову мне на плечо, что обычно делаю я. - Я скучаю по тебе, Амина! - признался он.
- Я тоже скучаю по тебе, Харви! - и обняла его.
- Тебе завтра рано вставать, - простояв так пять минут, сказал он.
- Да! - подтвердила его слова.
- Иди ложись! Когда вернешься, обязательно сходим погулять! - улыбнулся мне.
- По-другому и не может быть! - улыбнулась в ответ.
- Я люблю тебя, Амина! - прошептал он.
- Я тебя тоже! - и поцеловала его в щеку.
- Спокойной ночи, сладких снов! - начал Харви.
- Пусть во сне придет любовь! - закончила я за него, и мы рассмеялись.
Закрыв за ним дверь, я пребывала просто в ярости. Надо было составить план действий, как же встретить моего ночного гостя, если он все-таки решит зайти ко мне на огонек.
На следующее утро, я была выжата, как лимон, так как спала ночью очень плохо, встревоженная вечерним приходом Харви. Приехав в тренировочный лагерь, взглянула на господина Холлингтона, который в отличие от меня, выглядел просто великолепно. Можно сказать, свеженький, как огурчик. Сегодня великий маршал был в мантии. Он как раз седлал двух лошадей. Лила же ему что-то усердно рассказывала, то фыркая, то издавая другие странные звуки. Я для нее не забыла прихватить морковки, и она, почуяв меня, стала радостно ржать.
- Доброе утро, господин Холлингтон! - поздоровалась я с маршалом.
- Для меня-то оно доброе, а вот для тебя, что-то не похоже! - сказал он, посмотрев на меня.
- Сколько займет дорога? - задала интересующий меня вопрос.
- Часов семь, может, и восемь, - ответил он.
Больше маршал ничего не сказал, но судя по его реакции, никаких планов относительно меня он не строил. В полном молчании мы отправились в путь. Дорога была тяжелой: палящее со временем солнце и моя усталость давали о себе знать, но я с достоинством старалась вынести все эти трудности. В пути мы сделали несколько остановок, чтобы напоить лошадей, и один раз сделали получасовой привал, чтобы поесть. Каждый из нас взял много бутербродов, так что этой еды должно было хватить и на обратный путь. Но разговора как такого между нами не было, короткие вопросы, на которые можно было так же коротко ответить.
Остановив лошадей около небольшого озерца, он сказал, что мы практически уже приехали. Итого, в дороге мы были уже практически семь часов, а еще даже не приехали. Так что рассчитывать на сегодняшний отъезд, с учетом моих сил, даже и не стоило.
- Я хочу искупнуться, - сказал вдруг маршал, повернулся ко мне спиной, и стал как ни в чем не бывало снимать с себя сапоги и одежду. Прежде, чем я опомнилась, маг стоял уже без рубашки, демонстрируя превосходное тело. Шрам, который проходил через всю его спину, заставил меня прийти в себя, и я резко развернулась, вызвав его усмешку. Только когда услышала плеск воды, разрешила себе повернуться назад. Я прилегла на траву и закрыла глаза, позволяя своему телу расслабиться. Но в мои мысли вновь и вновь врывался образ обнаженного по пояс великого маршала. Представила, как капельки воды стекают по его торсу, он расплетает свою длинную косу и становиться похожим на древнего воина.
- Амина, подай мне, пожалуйста, полотенце, я забыл его в дорожной сумке. Не хочу будоражить твою юную психику, а то еще в обморок упадешь, - вывел он меня из запретных раздумий. Оставив без внимания его издевку, пошла доставать полотенце. В дорожной сумке лежала та самая книга. Так вот ради чего мы едем в этот город, кстати, название которого он мне так и не сказал.
- Вообще-то, я уже видела голых мужчин, - выдала я, отдавая ему запрошенную вещь, стараясь придать себе уверенный вид. Господин Холлингтон стоял по пояс в воде, и капли стекали по его обнаженному телу. Это было еще соблазнительнее, чем в моем представлении.
- И когда же ты успела их увидеть? - удивился он. - По тебе и не скажешь!
- У папы в книжках по анатомии, - серьезно ответила, чем вызвала его громкий смех.