Читаем Последняя куколка монстра полностью

- А зачем тебе такая охрана? - Удивилась она. Кассандра помнила, что и на острове было слишком много охранников, там не любили незваных людей. Но Дэвид не ответил, а повернулся к ней спиной вошел в свою комнату.

- Спокойной ночи. - Только и услышала она, но ей было этого мало, слишком много секретов и тайн окружало её, и ей хотелось хоть где-то получить ответы. Идя к своей комнате, Кассандра заметила камеры в коридоре, а сколько их было в доме, она просто даже не представляла.



Глава 10



- Ненавижу все это дело, - Бернардо с грохотом поставил бокал с коньяком на журнальный столик, расплескав немного янтарной жидкости. - Чувствую себя марионеткой, которую Гамильтон дергает за ниточки.

- Да, это он хорошо умеет делать. - Ответил ему Паскулино, присев на край своего письменного стола. - Теперь ты почувствовал себя в моей шкуре. Не просто жить двойной жизнью. За последнюю неделю, Бернардо с Паскулино нашли общий язык, и теперь между ними стычек стало меньше, но каждый при удобном случае пытался уколоть другого.

- Из тебя вышел хороший агент. - Паскулино видел, как с Бернардо жимает кулаки, сидя на кресле и глядя в пол. - Если бы мне кто-то раньше об этом сказал, в жизни бы не поверил. У Гамильтона нюх на агентов, как у хорошей собаки. Он молодец, нашел слабое место, Мария и ты.

- Такой же нюх и у тебя. Ты тоже подкладывал своих агентов в кровати.

- Я никого не подкладывал.

- А Алэйна? Хотя нет, тогда её звали Marcella, - произнес на итальянском имя его жены Дэвид и ухмыльнулся, видя, как Паскулино скрипнул зубами.

- У неё не было тогда выбора, мы не успевали её забрать. А Бернардо слишком торопился уложить девушку в свою постель. - Напомнил Паскулино.

- Бернардо собирался жениться на ней, вы его использовали. Он был всего лишь пешкой в вашей игре. Вам нужно было получить сведение и счета, вы их получили.

- Да, он был слабой фигурой. Хоть он и не участвовал в делах своей семьи, но только через него мы могли попасть туда. И Бернардо имел не плохой доход от торговли оружием. - Паскуалино ни о чем не сожалел, и раскаиваться не собирался. - Ведь ты ничего не делал, чтобы помешать своей семье.

- Почему же я мешал, ведь половину моих счетов вы так и не нашли, так же не могли найти их и мои родственники.

- Вот поэтому теперь ты и в руках Гамильтон. И он знает, что ты справишься с этим заданием, ты как никто знаком с таким окружение, ты в нем рос. Ты можешь постоять за себя, и сумел быстро проникнуть в доверие к Аддингтону.

- Ощущение, что я проник в змеиное логово. - Бернардо посмотрел в глаза бывшему агенту. - Поверить до сих пор не могу, что я позволил Аддингтону, со своими брильянтами перевозить героин.

- Ты жил в таком же змеюшнике. Я говорил с Гамильтоном, и он доволен, но ему нужен главный поставщик Аддингтона.

- А если что-то пойдет не так, - Дэвид встал и стал ходить по кабинету. - Пострадает, прежде всего, не Аддинготон, а я и мой бизнес. Мне потом будет не отмыться от всей этой истории. Да и Мария мне уже поперек горла.

- Она симпатичная женщина... - Возразил Паскулино.

- Но, не мой типаж... Она акула, и если кто-то попадается к ней в зубы, она просто так не отпускает. Хьюз до сих пор от неё вырваться не может, хотя любовниками они были очень давно.

- Я даже не знал об этом, пока ты мне не рассказал. Когда он стал встречаться с Кассандрой, нам с Алэйной казалось, это временным явлением. Мы и подумать не могли, что это дойдет до брака. Ведь несколько месяцев назад они расстались, инициатором была Касси. Но Хьюз нашел, чем удержать её...

- Шантаж... Ты нашел документы, которыми он её шантажировал?

- Нет. Ни дома, ни в своем офисе он их не прячет. Завтра хочу проверить его банковские ячейки, пока Хьюз не вернулся.

- Вы и банковские ячейки можете просматривать? - Бернардо задумчиво посмотрел на Паскулино. Ведь у него у самого была одна такая же ячейка, до которой он так и не добрался. И доберется ли он когда-нибудь до нее, Бернардо не знал, ведь на его пути стоял Гамильтон. Он до сих пор не мог понять, как у того оказался в руках второй ключ, сомневался, что Гамильтону дала его мать.

- В наше время можно все, главное захотеть. Если завтра документы будут у меня на руках. Кассандру можно будет отпустить.

- Хьюз, кстати, ищет деньги для освобождения своей жены из лап Аддингтона? Вилсон уверен, что Касси у его людей, он вчера говорил Марии об этом. Оказывается, они две недели должны её скрывать, и не выходить на связь с ним, чтобы никто ничего не заподозрил. Вдруг Хьюз бы решил придать похищение своей жены гласности.

- Значит, не зря я с ним поговорил. Он даже у меня денег просил. - Паскулино покачал головой, вспоминая этот момент.

- А ты что?

- Отмазался, сказал, что сейчас приобрел большое количество акции. Правда, пообещал часть суммы дать через пятнадцать дней. Он сейчас за городом, скрывается ото всех, деньги ищет, но каждый день мне звонит. - Паскулино размял рукой свою шею, и тяжело вздохнул.

- А за городом быть не может? - Поинтересовался Бернардо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасная любовь

Вампиры в большом городе
Вампиры в большом городе

Кто сказал, что вампир не может получить от жизни все? Дарси Ньюхарт решила, что это было озарением – запустить в производство первое реалити-шоу на телевидении, в котором смертные и вампиры будут бороться за звание «Самый Сексуальный Мужчина на Земле». Став режиссером этого проекта, Дарси снова начнет стоить свою карьеру. И наконец, съедет из вампирского гарема. Конечно, технически, она все еще считается мертвецом, но два исполнившихся желания из трех – уже неплохой результат. Осталось только убедиться, что победителем в шоу станет вампир. Ах, но ее приводит в смятение супер-сексуальный и такой живой участник по имени Адам… Но Дарси не знает самого ужасного. Остин Эриксон на самом деле истребитель вампиров. Но и он положил глаз на длинноногую блондинку-режиссера. И его единственная проблема заключается в том, что Остин еще никогда не хотел так сильно ни одну женщину, будь она живой или мертвой. Но, если он получит ее сердце, не потеряет ли он при этом свою душу? Да и имеет ли это значение, если в замен, Остин получит вечность в объятиях страстной и любящей Дарси? Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: FairyNБета-ридинг, вычитка: Whitney, фасолька Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги