Читаем Последняя куколка монстра полностью

Как бы ей не хотелось забыть о словах друга, не могла. Ведь в прошлом Дэвида на самом деле было много тайн. Он никогда не говорил о прошлом, эта была закрытая тема. Охрана была с ним постоянно, куда бы он ни направился из дому. Камеры не только в доме, но и по периметру всего поместья. Его правая рука Кристофер, еще с острова, казался странным, таинственным. Только один его взгляд обещал, что он спокойно убьет её, если она навредит его хозяину. И он был постоянно вооружен, что на острове, что в доме. Кристофер всегда следил за ней, куда бы она ни пошла.

И все равно она не могла не думать о Дэвиде, даже зная, что он может быть для неё опасен. Он был нужен ей. За день до отъезда в Лондон, Кассандра ответила на звонок, с незнакомого номера.

- Не поверишь, но мне не хватает тебя. - Услышала девушка признание Дэвида и, усевшись на кровать, улыбнулась. Это мужчина нашел способ, прорваться сквозь её молчание. - Знал же, что наша ночь будет ошибкой, что её мне будет мало.

- У тебя таких как я, полно. Я ведь всего лишь очередная твоя кукла.

- Полно, - согласился Бернардо, - но только тебя я не могу выкинуть из головы. Даже вырвать не могу, ты слишком глубоко пустила корни.

- Чувствую себя каким-то сорняком. - Попыталась сострить Кассандра. - Раньше было проще, я была свободна, да и ты тоже.

- Я и сейчас свободен.

- А моя кузина? - Поинтересовалась она, надеясь, что Дэвид не погряз в махинациях её родственников. Ведь от него и от Лино, она узнала всю подноготную семьи Аддингтона. И была уверена, что Дэвид не позволит, чтобы им манипулировали.

- Мария... С Марией я пока не разобрался. - Немного извиняющим голосом ответил мужчина.

- Она не привыкла так просто отпускать мужчин. Особенно, таких, как ты. - Предупредила она его.

- Кассандра, я знаю, что из себя представляет твоя кузина. И сейчас я не имею права думать о тебе.

- Мы оба не имеем права. Хочется все и всех послать к черту.

- Хьюз не причинил тебе вреда. - В голосе Дэвида было слышно, что ему малоприятно говорить об Алексе.

- Нет, не причинил. - Кассандре самой не хотелось о нем говорить.

- Когда вы возвращаетесь в Лондон? - Ей показалась, что в его голосе была какая та надежда, но надежда на что? Кассандра сомневалась, что они смогу в ближайшее время встретиться. Ведь её всегда преследовали папарацци, даже когда она шла с подругой в магазин, всегда попадала под прицелы камер. А если Кассандра с Дэвидом просто встретятся в кафе, об этом обязательно на следующий день напишут в желтой прессе.

- Завтра... - Только и смогла ответить девушка.

- Я найду тебя... - И отключился, Кассандра еще некоторое время прижимала телефон к щеке.


*****



Даже в родном доме в окружении близких, Кассандре было тяжело играть роль любящей жены. При каждом объятии Алекса, она словно каменела в его руках, а улыбка получалась уж слишком искусственной. И это не прошло незаметно от глаз Бертрана, который внимательно следил за сестрой. И перед отъездом, обнимая ее, мужчина прошептал.

- Давай на днях встретимся где-нибудь в городе?

- Нам сейчас нужно стольких посетить, в доме скопилась целая куча приглашений, и не ответить на них, будет не красиво.

Взглянув на стоящего, неподалеку Алекса, Бертран, громко поинтересовался.

- Алекс, у твоего секретаря красивый почерк?

Не ожидавший от своего шурина такого вопроса, Хьюз лишь кивнул головой, недоумевая, зачем Бертрану понадобился его секретарь.

- Вот и отлично, у вас там приглашений много пришло, а моей сестре нужно с родными пообщаться. Вот пусть твоя секретарша, кроме кофе и чая, ответит на приглашения, и поблагодарит за подарки. Думаю, что свою любимую жену, ты освободишь от этой нудной работы.

- Бертран...- Воскликнула его мать.

- Да мам, я в курсе, сколько времени у тебя занимает отвечать на приглашения. Но посмотри на Кассандру, она вся побледнела и похудела, Алекс ей, наверное, отдыха не давал, не выпуская из постели. Так что пусть отдохнет.

- Бертран, о таких вещах не принято говорить. Даже в кругу семьи. - Строго заявила мать.

- Мам, расслабься тут все свои. Правда же Алекс, или ты в обморок готов упасть, от моих слов?

- Не дождешься. - Ответил ему его шурин. - А секретаря моего спокойно можно задействовать. Я против не буду.

И уже сидя в машине, Алекс, повернувшись к жене, он провел рукой по щеке Кассандры.

- Я соскучился по тебе. - И слегка коснулся краешка губ Кассандры. - Хоть наш медовый месяц вышел не таким, как мы хотели. Надеюсь, у нас есть возможность все наверстать.

- Наверное, есть, но я пока не готова. Дай мне время, я еще от своего похищения отойти не могу. - Отвернувшись от мужа, уставилась на дорогу, не обращая внимания на его руку, которая скользила вначале по щеке, потом по шее и волосам. Кассандра надеялась, что сможет хоть на время отложить исполнения супружеского долга.

- Хорошо, я дам тебе время. - Алекс поцеловал Кассандру в плечо, и завел машину. Надеясь, что Кассандра скоро оттает. Он уже заказал в ювелирном магазине украшение для своей жены, и надеялся, что с холодным и ярким блеском брильянтов её сердце оттает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасная любовь

Вампиры в большом городе
Вампиры в большом городе

Кто сказал, что вампир не может получить от жизни все? Дарси Ньюхарт решила, что это было озарением – запустить в производство первое реалити-шоу на телевидении, в котором смертные и вампиры будут бороться за звание «Самый Сексуальный Мужчина на Земле». Став режиссером этого проекта, Дарси снова начнет стоить свою карьеру. И наконец, съедет из вампирского гарема. Конечно, технически, она все еще считается мертвецом, но два исполнившихся желания из трех – уже неплохой результат. Осталось только убедиться, что победителем в шоу станет вампир. Ах, но ее приводит в смятение супер-сексуальный и такой живой участник по имени Адам… Но Дарси не знает самого ужасного. Остин Эриксон на самом деле истребитель вампиров. Но и он положил глаз на длинноногую блондинку-режиссера. И его единственная проблема заключается в том, что Остин еще никогда не хотел так сильно ни одну женщину, будь она живой или мертвой. Но, если он получит ее сердце, не потеряет ли он при этом свою душу? Да и имеет ли это значение, если в замен, Остин получит вечность в объятиях страстной и любящей Дарси? Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: FairyNБета-ридинг, вычитка: Whitney, фасолька Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги