Читаем Последняя надежда полностью

— Хорошо, что вы поменялись со мной блюдами. — Она чувствовала искреннюю благодарность к своему спутнику.

— В другом ресторане я просто сделал бы новый заказ. Но мне не хотелось обижать хозяина. Я знаю Мишеля с детства. Он очень гордится местными достопримечательностями, в том числе и кушаньями.

— Оказывается, вы можете быть добрым, — удивленно заметила Лора.

— Из деловых соображений нельзя ссориться с местными предпринимателями. Особенно с такими влиятельными, как Мишель.

— Разумеется, — согласилась Лора вежливо.

К ним подошел Мишель, чтобы попрощаться. Странно, но с Люком хозяин ресторана вел себя как со старым добрым другом. Оказывается, ее похититель пользуется уважением вполне порядочных людей. Кто бы мог подумать!

Восхищение и теплые чувства, которые она начала испытывать к Люку, обеспокоили Лору. Их следовало с корнем вырвать из сердца! Ни о какой привязанности не могло быть и речи. Подобные чувства не пристало испытывать к преступнику! Скорей бы им расстаться!

Было совсем темно, когда они ехали домой. Люк сосредоточенно вел машину. Лора долго смотрела на его чеканный профиль, потом тихо спросила:

— Зачем вы все это делаете?

— Что именно? — спросил он, не поворачивая головы.

— Повезли меня обедать, смешили, поменялись со мной блюдами. Для похитителя это необычно.

Люк рассмеялся:

— У вас есть справочник по этикету для злоумышленников? Или вы как непосредственный участник решили инспектировать нас, коварных похитителей? А потом оценить все наши уловки, угрозы, величину выкупа и прочее?

— Это совсем не смешно, — заметила Лора. — Вы напугали меня, лишили свободы. Похитили, но выкупа не потребовали. Уехать мне тоже не даете, зато везете в ресторан обедать. Что же происходит, объясните?

Люк вздохнул.

— Я уже объяснял вам за обедом. Я не хотел, чтобы вы подписали контракт от имени Кеннета Маршалла. Поэтому мне пришлось ограничить вашу свободу. Если бы мистер Маршалл сам приехал в Париж, я бы не постеснялся и его запереть на пару дней в каком-нибудь погребе. Что касается Кэролайн…

— Вы знаете Кэролайн? — изумилась Лора.

— Достаточно хорошо, чтобы подкупить ее.

— И она приняла деньги?

— Конечно. Вы шокированы?

Лора вспомнила Кэролайн, ее красивое жесткое лицо, колючий взгляд и ответила:

— Пожалуй, нет. Теперь мне понятно, почему она не поехала, сославшись на тяжелую болезнь.

— Вот именно, — саркастически улыбнулся Люк. — Мне дорого обошлась ее болезнь. А когда она сообщила, что вместо нее поедете вы, я чуть не потребовал вернуть деньги. Потом, когда я увидел вас… — он замолчал.

— Вы подумали, что я секретарша, — напомнила Лора.

— Я увидел вас задолго до нашего свидания. В Лондоне я следовал за вами от самого офиса Маршалла. Потом летел тем же рейсом до Парижа, что и вы. Я видел, как вы сели в такси, в какой отель приехали. Вы заспорили о чем-то с водителем. Было очень забавно наблюдать, как вы совершенно не понимали друг друга.

Лора вспомнила разговор с таксистом. Неужели все происходило пару дней назад?

— Мне показалось, что таксист запросил с меня меньше, чем следовало. Я никак не могла ему это втолковать, пока из отеля не вышел администратор. Он помог нам разобраться. Таксист уехал сильно удивленный. Обычно стараются заплатить меньше.

— Я тоже был удивлен и подумал, что вас подкупить вряд ли удастся. Поэтому пришлось похитить вас.

— Очень неумный и рискованный поступок, — заявила Лора. — Как только вы меня освободите, я сразу же пойду в полицию. Что тогда вы будете делать?

— Я ведь могу никогда не отпустить вас, — зловеще проговорил Люк.

У Лора сразу пересохло в горле.

— Я…

— Вы подумали об этом?

Стараясь, чтобы голос не дрожал, Лора спросила:

— Почему бы вам меня сразу не пристукнуть? Здесь никого нет, тихо и спокойно. А труп закопаете в поле. Сразу со всеми сложностями будет покончено.

Машина остановилась так резко, что взвизгнули тормоза. Разозленный Люк прорычал:

— А почему бы вам самой не выпрыгнуть на ходу и не избавить меня от хлопот?

— С какой стати я должна делать за вас грязную работу?

— Потому что вы на каждом шагу учите меня, как удобнее от вас избавиться. Откуда вы так хорошо знаете, как следует вести себя с похитителям и убийцам?

— Глупо! — воскликнула она.

Люк сердито нахмурился.

— Кое-кто в этой машине действительно ведет себя глупо. Но это не я.

— Но вы пригрозили, что никогда не отпустите меня домой…

— Боже мой! — он тяжело вздохнул. — Нельзя даже такой молодой девице быть столь наивной и думать, что ей никогда и ничто не может угрожать.

— Но мне действительно пока никто ничего плохого не делал.

Люк безнадежно махнул рукой.

— Ну, подумайте, будь я настоящим похитителем, как бы я поступил, услышав вашу угрозу пойти в полицию?

— Но вы не обычный похититель, поэтому я уверена, что вы ничего плохого мне не сделаете.

— Вы не думаете о моем мужском тщеславии, мисс Саттон. Неужели вы меня совсем не боитесь?

Она нерешительно улыбнулась:

— Иногда боюсь до смерти.

Он с облегчением вздохнул.

— Ну слава богу!

Перейти на страницу:

Похожие книги