Читаем Последняя неделя. Хроника последних дней Иисуса в Иерусалиме (ЛП) полностью

В разгар этой серии конфликтов, нам напоминают, что не все книжники были против Иисуса, как и не все фарисеи и аристократы. Позже в Евангелии Марка Иосиф Аримафейский, богатый член Совета, устраивает погребение Иисуса. Кроме того, Лука сообщает о некоторых дружественных фарисеях, а также женщинах - сторонников Иисуса, которые были женами высокопоставленных членов суда Ирода (13:31; 8:1-3).

Вернёмся к учителю закона из эпизода Марка - "Иисус, видя, как умно тот ответил, сказал ему: «Ты недалек от Царства Бога»". (12: 34). Он не далеко от этого, потому что это знает его сердце, но он ещё не в нём. Быть в Царстве Бога означает больше, чем знать об этом. Это значит жить этим.

<p id="__RefHeading___Toc508564264"><emphasis><strong>ИИСУС ДАЁТ ЗАДАЧУ УЧИТЕЛЯМ ЗАКОНА</strong></emphasis></p>

«35 Продолжая учить в Храме, Иисус сказал: «Как могут учителя Закона говорить, что Помазанник — потомок Давида? 36 Ведь Давид сам сказал, движимый Духом Святым: „Сказал Господь моему Господину: восседай по правую руку Мою, а Я повергну Твоих врагов под ноги Твои". 37 Сам Давид называет Его Господином. Какой же Он его потомок?» И множество народа слушало Его с удовольствием. 38 Иисус учил народ и говорил: «Остерегайтесь учителей Закона, им нравится расхаживать в длинных одеждах, они любят, чтобы их почтительно приветствовали на площадях, любят сидеть в синагогах в первом ряду 39и на почетных местах — на пиру. 4 0Они пожирают имущество вдов, а потом напоказ долго молятся! Этих ждет самый суровый приговор!» 41 Иисус, сев возле сокровищницы, смотрел, как народ кладет деньги в сокровищницу. Многие богачи клали помногу.42 А потом подошла одна бедная вдова и положила две медные монетки, лепты, — один квадрант. 43 Иисус подозвал учеников и сказал им: «Верно вам говорю: эта бедная вдова положила больше всех остальных. 44Все, кто клал деньги в сокровищницу, клали излишек, она же, такая нищая, положила все, что у нее было, все, на что жила». (Мк 12:35-44)

* * *

Тема конфликта возобновляется в 12:35-44, но при изменении формата. До сих пор Иисусу задавали вопросы: о его авторитете, налогах кесарю, воскресении и величайшей заповеди. Теперь Иисус берет инициативу в свои руки.

Все еще находясь в храме, он бросает вызов учителям закона. Он спрашивает: “как же книжники говорят, что Мессия - сын Давида?" Затем, ссылаясь на еврейскую традицию, что царь Давид написал псалмы, он цитирует Псалом 109: 1: "сам Давид, Святым Духом, провозгласил, - Сказал Господь господину моему: восседай по правую руку Мою, а Я повергну Твоих врагов под ноги Твои". Сам Давид называет его Господом; как же он может быть его сыном?

В своей первоначальной постановке в книге Псалмов первое употребление слова "Господь" относится к Богу, а второе употребление - к царю Израиля. Бог говорит царю: “сиди по правую руку мою, пока не сделаю врагов твоих подножием ног твоих". Во времена монархии псалом использовался при коронации или интронизации царя. Это обещало Божью помощь королю в победе над его врагами.

К первому веку, однако, этот псалом понимался как мессианский псалом, так что второе использование слова "Господь" теперь понималось как обращение к Мессии. Отсюда заключительный комментарий и вопрос: "сам Давид называет его [мессией] Господом; так как же он может быть его сыном?” Вопрос задача книжникам, что Мессия - сын Давида. Но что это значит? Что здесь означает ”сын Давида"?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика