Шесть дней пути команда преодолела практически без приключений, если не считать за таковое незапланированный кувырок Троцкого в мелкую речушку во время переправы. Почти весь путь проходил вдоль побережья, и встречные патрули особого внимания на них не обращали, вокруг был глубокий тыл, куда о войне доходят лишь отдаленные слухи.
Сайлент-Хилл оказался небольшим поселением из нескольких десятков домов, растянувшихся вдоль одной улицы, вилявшей среди холмов. Чуть поодаль, в окружении стайки покосившихся хибар и громадин складов, по-хозяйски раскинулась лесопилка. Если когда-то поселок и слыл тихим местечком[44]
, то нынче он нуждался в кардинальном изменении названия. Заглушая все прочие звуки в округе, лесопилка визжала и гремела так, словно наслаждалась господством в этой глуши. И хотя до нее было добрых полверсты, Арсенину пришлось изрядно повысить голос, чтобы докричаться до случайного прохожего и выяснить, где находится местный паб, единственный, если не считать ветхой церквушки на въезде в поселок, очаг культуры в этих местах. Ответ аборигена несколько поразил капитана: фантазия местных жителей разместила кабак прямо напротив церкви, наверное, для того, чтобы, напившись до скотского состояния, прихожанин, недолго мучаясь, мог доползти до церкви и замолить грехи. Вероятно, мысль о возможности посетить храм в трезвом виде в головы обывателей даже и не приходила. Но, с другой стороны, как жить трезвым под адский вой лесопилки, Арсенин тоже представлял себе слабо.Добравшись до трактира, внешне не отличавшегося от других домов в поселке, Арсенин оставил товарищей в фургоне и прошел внутрь.
Несмотря на дневное время, пивнушка была полна народа, размеренно наливавшегося спиртным, различным только по цвету и градусу, но одинаково дрянным на вкус. Правда, в отличие от других питейных заведений, бармена за стойкой видно не было. Понаблюдав пару минут за маршрутами двух шустрых официантов, капитан безошибочно определил, где может скрываться хозяин, и решительно двинулся в глубь кабака. В дальнем и, надо сказать, самом темном углу, притаившись за громадной бочкой с пивом, словно вампир за кладбищенской оградой, угрюмо нахохлился тощий трактирщик с ярко выраженной ирландской физиономией и философским взглядом старого еврея.
— Доброго дня, любезнейший! — Арсенин, облокотившись на обод бочки, на некоторое время перекрыл «вампиру» обзор и тем вывел его из созерцательного ступора. — Мне б пивка холодного. Кружечку. А лучше — две.
— Ежли за пивом пришел, это к бою. Скажешь — он и подаст, — недовольно буркнул ирландец, — а мне не мешай. Занят я.
— А за ответом на вопрос-другой мне тоже к мальчишке обратиться?
— Ответы — они денег стоят, — чуть оживился бармен. — И стоят прилично. Информация — это вам, сударь, не кружка пива, это, да будет вам известно, — власть над миром!
— Будут ответы, будут и деньги, — покладисто кивнул Арсенин, выкладывая на бочку горсть пенсов. — Только бы ответы были стоящие. А то спросишь на фунт, а получишь на фартинг.
— Чего узнать изволите? — Бармен, упершись алчным взглядом в кучку монет, приподнялся со своего насеста.
— Вы тут, наверное, всех знаете, вот и подскажите, где Роджер Хадсон обитает и как до его пристанища добраться?
— Нет ничего проще, — ухмыльнулся ирландец, шустро заграбастав монеты. — Как до лесопилки дойдете, так надо направо повернуть. Там старая дорога будет. По ней еще четверть мили пройдете, так в старый поселок и упретесь. Увидите дом, крытый черепицей, это, стал быть, Хадсоновское обиталище и будет… Не бойтесь, не ошибетесь, он там один такой.
— Он один там живет или семья у него? — продолжил расспросы Арсенин. — А за последние день-два к нему никто не приезжал?
— Мы ж вроде про вопросы условились, — хитро прищурился бармен, сложив пальцы в щепоть и выразительно потерев их друг о друга.
— Так вроде и про ответы тоже. — Капитан, бросив на бочку еще несколько монет, выжидательно взглянул на ирландца.
— Бобыль он. Живет один. Там вообще мало кто живет. Гостей не было. Может, еще чего спросить хотите?
— Не-е-ет. Мне хватит уже. А за помощь — благодарствую. — Арсенин, приподняв шляпу за тулью, отвесил легкий поклон и направился к выходу.
— Странное чегой-то творится в наших местах, — задумчиво пробормотал бармен, глядя вслед уходящему капитану, — за два дня уже третий про старину Хадсона спрашивает…
Несмотря на исчерпывающие инструкции, а может, и благодаря им, моряки проблуждали по окрестностям поселка больше часа, прежде чем нашли нужное место.