При проведении рекогносцировки было установлено, что разведданные, полученные сводным отрядом перед выходом из Масеру, не соответствуют действительности: железнодорожная станция, город Бокачолу и прилегающая к нему местность оккупированы коммандо буров. По данным моей разведки численность противника превышала две сотни стрелков, в распоряжении буров имелись пулеметы и артиллерийские орудия. В связи с численным и качественным превосходством противника и сложным рельефом местности лобовая атака вышеуказанного населенного пункта была признана нецелесообразной. Силами отряда скаутов была проведена имитация рейда на близлежащий город – Стандертон, благодаря коей удалось выманить подразделения буров из Бокачолу и, воспользовавшись малочисленностью контролирующих станцию и город сил, провести штурм и овладеть вышеуказанной территорией.
В результате штурма захвачены трофеи: два пулемета системы «максим», одно казнозарядное двенадцатифунтовое артиллерийское орудие системы Крезо, десять винтовок системы «маузер», три винтовки системы «ли-метфорд», а так же по два боекомплекта к каждому указанному виду оружия. Помимо трофеев были захвачены пленные в количестве тринадцати человек. В ходе штурма сводный отряд потерь убитыми и ранеными не имел.
С целью недопущения установления вражеского контроля над захваченной нами территорией, силами личного состава сводного отряда были проведены фортификационные и саперные работы, в ходе которых особо отличились сержант Майлз Митчелл, старанием которого были измышлены и установлены минно-взрывные ловушки, и сержант Рой Паркер, тщанием которого была сооружена пулеметная повозка.
Желая заманить противника в засаду, мною было принято решение выдвинуть пулеметную повозку с расчетом под командой сержанта Паркера на встречу коммандо буров. Поставленную задачу сержант Рой Паркер выполнил безукоризненно: благодаря действиям подразделения Паркера, коммандо буров в полном составе попало под удар, нанесенный установленными сержантом Митчеллом минно-взрывными ловушками.
Не могу не доложить, господин генерал-майор, сэр, результаты взрыва были воистину чудовищны! Разрывами двух камнеметных фугасов и последующим за ними пулеметно-ружейным огнем буквально в течение нескольких минут было уничтожено более полутора сотен бойцов неприятеля, оставшиеся в живых, были деморализованы и сдались в плен. Смею заметить, что, имея за плечами не одно десятилетие участия в боевых действиях, кошмара, подобного кровавой резне под Бокачолу, я не видел никогда прежде. В результате обороны Бокачолу сводным отрядом были захвачены трофеи: двести девятнадцать винтовок системы «маузер», шестнадцать винтовок системы «ли-метфорд», два карабина марки «Ройер», четыре дробовика и семьдесят шесть револьверов различных систем. Помимо этого захвачены пленные в количестве сорока семи человек, практически все пленные имеют ранения той или иной степени тяжести.
На оказание медицинской помощи были израсходованы все медикаменты сводного отряда, помимо этого на перевязочный материал были пущены практически все нижние рубахи стрелков взвода лейтенанта Дальмонта, поэтому претензии интенданта и его рапорт о взыскании денежных средств, взамен утраченного обмундирования, считаю безосновательными и не подлежащими удовлетворению.
По минованию опасности оккупации Бокачолу, мною в адрес штаба полковника Кливленда была направлена телеграмма о выполнении поставленной задачи. Причина, по которой продовольственный эшелон был сформирован и выдвинут на Бокачолу только через двое суток после получения телеграммы, мне не известна, пояснить что-либо по данному факту я не могу.