Читаем Последняя встреча полностью

— У меня рука не поднялась поменять что-то в ее комнате. Не то чтобы тетушка была святой, но… но…

— Но она была Матильда! — закончил за нее Брэм, и Роксана кивнула в знак согласия. — А альбомов со снимками от нее не осталось? Меня прямо-таки заинтриговала эта женщина.

— Есть несколько — в ее комнате, на полке. — Роксана прикрыла ладошкой зевок и добавила:

— По этим фотографиям можно изучать историю века.

Она еще раз зевнула и замотала головой.

— Прости. Я уже в объятиях Морфея.

— Пора спать. Тебе завтра на работу.

Брэм шутя подхватил ее на руки и понес в спальню. Впервые в жизни мужчина нес ее на руках!

Брэм локтем нажал на выключатель, и спальня, выполненная в теплых персиковых тонах, озарилась мягким светом.

— Твоя комната копия тебя. Слышишь, Рокси? — Он бережно усадил ее на цветастое покрывало, застилавшее двухспальную кровать. — Восхитительная смесь стилей и материалов. Гамма несколько извращенная, но выдает неиспорченность натуры.

— Извращенная? А по-моему, нет. — Роксана стащила с себя кофту и оглянулась. — Брэм, ты ведь собираешься спать здесь?

— Собираюсь, но не сейчас. А пока я собираюсь найти что-нибудь для чтения и посидеть в уютной маленькой берложке, которую ты соорудила в третьей спальне. Может быть, посмотрю телевизор.

Он накрыл ее одеялом и заботливо подоткнул его со всех сторон.

— Заодно проверю, как там камин, и выключу наружное освещение. Кроме того, нужно взглянуть на твою рождественскую елку: по-моему, она начинает засыхать.

Роксана моргала, изо всех сил стараясь не заснуть.

— Елка искусственная, — сообщила она, зевнув.

— Гм! А выглядит точь-в-точь как настоящая.

Брэм погладил ее по щеке, провел по волосам.

— Спокойной ночи, любовь моя!


Роксана, стоя у зеркала, пыталась застегнуть золотые сережки, но у нее не особенно получалось, потому что глаза смотрели на отражение кровати. В том, что Брэм спал там, сомнений не было. На подушке осталась вмятина от его головы, а матрас до сих пор хранил тепло его тела.

Но когда в семь часов зазвонил будильник, он вскочил. Роксана слышала концерт, который он устроил на кухне, гремя сковородкой, тарелками и чашками. На кухне он и застрял, оставив ванную и спальню в ее распоряжение.

Роксана открыла платяной шкаф в поисках коричневого кожаного ремня и шарфика, который она обычно обматывала вокруг шеи поверх голубого шерстяного пальто. Шарфик Роксана нашла тут же, ремень обнаружился под чемоданом Брэма, на кресле рядом с кроватью.

Чемодан стоял раскрытым, и вещи в нем были аккуратно, с умом сложены: нижнее белье, носовые платки, свитера, две рубашки, джинсы и две пары зимних брюк. Тяжелый черный, похожий на кимоно, халат был переброшен через спинку кресла, но на пижаму не было и намека.

Роксана вздрогнула, хотя в комнате было жарко. Выходит, она проспала ночь рядом с голым мужчиной и не заметила этого? Ох уж этот Абрахам Тэйлор.

— Абрахам, — повторила она вслух, наслаждаясь звучанием имени.

— Ты меня звала? — раздался сзади голос.

Роксана с профессиональной быстротой стерла с лица блаженную улыбку и повернула голову в сторону кухни.

— С добрым утром! У тебя на редкость свежий вид!

— Спасибо! — Роксана прошла на кухню, где на столе уже стояла тарелка с тостами.

— Вчерашняя борьба с сугробами не отразилась на твоем здоровье?

— Нет, я привычная к физическому труду, — откликнулась Роксана, потягивая сок из бокала, и невольно остановила взгляд на мощной спине, обтянутой свитером из верблюжьей шерсти. — А еще я с утра много не ем.

— Помню, помню! — Брэм пододвинул ей стул. — Поэтому я предлагаю только сок, тосты и кофе.

Он подошел к кофеварке и наполнил чашку.

— Возьми мою машину и поезжай на работу. Насколько я понимаю, твоя по-прежнему в гараже?

— Спасибо, но меня подбросит сосед с той стороны улицы. Чарли работает в конторе, которая расположена поблизости от моего офиса. Мы с ним попеременно водим машину, экономим бензин и плату за парковку. — Она добавила в чашку сахар и сливки. — Сегодня вечером я пригоню свою машину и…

— В чем дело? — Брэм удивленно посмотрел на стекающее с куска хлеба на стол малиновое варенье.

— Я только что вспомнила, что у меня вечером деловая встреча.

— Спасибо, что предупредила. Я собирался сразить тебя своим фирменным цыпленком-табака и макаронной запеканкой, но приберегу это на завтра… — Он помедлил и добавил: — Если, конечно, позволит твое расписание.

В словах его не было сарказма, только любопытство.

— Я говорила, что собираюсь акционировать "Приветствия и Поздравления"? Кроме того, у меня есть планы расширения сферы деятельности.

— Расскажи.

— У меня родилась идея — записывать специальные кассеты для автоответчиков, которые снабдят клиента исчерпывающей информацией о других адресах и телефонах. Для каждой фирмы, разумеется, свой, единственный в своем роде набор.

— Блестящая мысль, — кивнул Брэм. — Экономия времени и денег, ускорение процесса обмена информацией… Блестящая мысль.

Он снова наполнил чашку.

— И эта сегодняшняя встреча должна помочь тебе реализовать свою идею?

Перейти на страницу:

Похожие книги