Иногда, открыв дома окно, Брокар вдыхал полной грудью запах улицы, и его охватывало ощущение полного и безграничного счастья. Ему казалось, что все эти люди – его добрые знакомые, что он связан с ними невидимыми, но прочными нитями. Нитями запахов! Кожаный ремень офицера с пряжкой, начищенной канифолью до золотого блеска, надушенный платок девушки, запах новых книг, которые студент несет из книжной лавки, запах сухих и пыльных кленовых листьев, разогретой солнцем мостовой, меда, молока, чайного листа, крепкого табака и кваса. И все это на фоне мощного аккорда – запаха лошадиного пота, запаха, который, подобно теплому облаку, окутывал город и так замечательно роднил его с деревней.
Эх, черт подери, как же прекрасно жить на свете! И как хорошо, что у человека есть нос! Нос – вот главное богатство человека, богатство, которое постоянно находится у него перед глазами и о котором он даже не задумывается. Жизнь хороша тем, что она пахнет! Не будь запахов, жизнь – со всем ее мнимым разнообразием – была бы подобна набору черно-белых фотографических открыток, бесцветных и неподвижных.
Главная задача парфюмера – определил для себя Брокар – смоделировать запах, но не убить при этом жизнь, не заменить ее трепетание голыми, мертвыми формулами. Иногда Брокар испытывал омерзение к формулам, он готов был разорвать бумаги с расчетами на мелкие кусочки, но, успокоившись, снова принимался за работу, понимая, что другого способа просто не существует.
– Изобретать новый аромат – это как ловить бабочку руками, – объяснял он как-то Шарлотте. – Во многих модных духах, при всей их изысканности, нет дуновения жизни. Бабочка поймана, убита и распята иголками на деревянном бруске. Красивый узор, но никакого движения, никакого трепыхания крыл. Я, наверно, смешно говорю?
– Нет-нет, наоборот! – горячо говорила Шарлотта. – Когда вы проповедовали мыло, вы были смешным. А теперь – нет.
– Аромат должен будить в человеке чувства, – вдохновенно продолжал Брокар. – Радость, печаль, восторг, грусть. Он должен делать жизнь еще живее, а не превращать ее в кукольный дом. По крайней мере, о таких ароматах я мечтаю. Разбудить в старике молодость, разжечь огонь в остывшем сердце, оживить прошлое и… да, и сделать человека бессмертным!
– Так вы хотите победить время? – спросила вдруг Шарлотта.
Улыбка слетела с губ Брокара. Он нахмурил густые брови и произнес с величайшей серьезностью:
– Это самое сильное мое желание.
Шарлотта подалась вперед и положила ему ладони на грудь.
– Вы самый странный человек из всех, кого я знаю, – сказала она. И тихо прибавила: – Наверно, за это я вас и полюбила.
– Что? – опешил Брокар.
– Да, я вас люблю, – просто ответила девушка. – Вы удивлены, что я сказала это первой?
В ответ Генрих схватил руки Шарлотты и сжал их в своих сильных пальцах, потом поднес эти руки к губам и принялся их целовать. На глазах у Брокара блестели слезы.
Десятью минутами позже, после бурных и счастливых объяснений, Брокар вдруг снова стал серьезным и проговорил сбивчивым голосом:
– Шарлотта Андреевна, я должен вам кое-что сообщить. Несколько дней назад я осуществил то, над чем бился последние месяцы.
– Правда? – улыбнулась Шарлотта. – И что же такого замечательного вы сделали?
– Я изобрел новую технологию изготовления концентрированных духов. Теперь это можно делать качественно, быстро и дешево. Одно плохо – чтобы применить технологию, нужны большие средства.
Шарлотта вынула из вазы белый цветок гардении, оторвала один лепесток и задумчиво посмотрела сквозь него на окно.
– И у вас их нет, – произнесла она.
– Нет, – признал Брокар. – Через несколько дней я собираюсь выехать в Париж.
– В Париж? – Девушка снова посмотрела на Брокара, и в ее чудесных синих глазах промелькнуло беспокойство. – Надолго ли?
– Не знаю. Думаю, мое изобретение будет иметь в Париже успех, и мне удастся выручить за него приличные деньги!
– Что ж… – Шарлотта взяла руку Брокара в свои тонкие пальцы и, глядя ему в глаза, задумчиво и проникновенно произнесла: – Помоги вам Бог.
6
Бог ли помог Генриху или сам дьявол, но из Парижа он вернулся с победой. И направился прямиком к старику Равэ.
– Значит, вам удалось извлечь из своего изобретения прибыль? – задумчиво сказал Равэ, с любопытством разглядывая Брокара.
– Да, мсье. Я продал рецепт компании «Рур Бертран» за двадцать пять тысяч франков.
– Что ж, деньги немалые, – кивнул старик. – Но все будет зависеть от того, насколько удачно вы воспользуетесь этим капиталом. Шарлотта говорила, вы намерены начать свое дело. Полагаю, вы уже все просчитали и подготовили подробный план действий?
– Покамест я сделал самые общие расчеты, – смущенно ответил Брокар. – Но, полагаю, средств мне хватит с лихвой. Нужно арендовать помещение, закупить сырье и нанять пару-тройку толковых помощников.
– Гм… Так-так. И насколько далеко простираются ваши амбиции?
– Мсье Равэ, у меня есть дар, и я намерен развить его. Я намерен стать истинным повелителем запахов.
– О да, – усмехнулся Равэ. – Шарлотта рассказывала мне, как вы околдовали оперного певца с помощью букета фиалок.