Читаем Последняя жертва Розы Ветров полностью

А завтра… Завтра, когда растает шоколадный вкус и мой гость исчезнет, можно будет сделать то, что я собиралась.

Фонари у подъездной дорожки я давно не включала.

– И здесь то же самое? – удивленно поднял брови Ричард, и я поняла, что он вспомнил о том, как мы в кромешной тьме спасались с ним от пожара.

– Нет. Я просто… Мне незачем.

– Ясно. Не объясняйте.

Он помог мне выйти из машины и, взяв из моих пальцев ключ, сам открыл дверь. Мы прошли с ним в гостиную, где он усадил меня на диван и накрыл мои ноги пледом.

– Как вы? – он присел на корточки, и его глаза оказались на одном уровне с моими.

– Хорошо, – ответила я, с удовольствием откидываясь на подушку, но, увидев, что Ричард выпрямился, встрепенулась: – Неужели вы уже уходите?

– Нет, – он присел в кресло напротив.

Мне вдруг стало страшно: чт'o если сейчас я проснусь в больничной палате или на мерзлой земле у папиной могилы, и все это окажется лишь бредом моего больного рассудка? Я поспешно протянула руку и успокоилась лишь тогда, когда почувствовала прикосновение Ричарда.

– Я не уйду, Селена, – тихо пообещал он, наклоняясь ко мне и сжимая мои пальцы. – Пока я вам нужен, я буду рядом.

Под его взглядом я забыла, что собиралась сделать завтра.

Не дожидаясь моей просьбы, вернее, как всегда, предвосхищая ее, Ричард начал мне рассказывать о том, как очнулся в больнице Катлера, где провел намного больше времени, чем я, как заново учился ходить и есть левой рукой. Стив оказался прав: у него обнаружили перелом ноги, трещины ключицы и сотрясение мозга. Воспалившаяся глубокая рана, которую я так неумело зашила, вызвала больше всего хлопот и опасений, Ричарда даже оперировали, но все в конце концов обошлось.

– Я жалею об одном: что не смог попасть на похороны Стивена, – проговорил он, глядя себе под ноги.

– Я тоже в это время лежала в больнице и даже не знала, что его похоронили в Портленде. Почему здесь?

– Так было указано в его завещании.

– Что?

Стив? Завещание? Нелепо…

– Тем не менее, – продолжил мою мысль Ричард. – Он часто шутил, что не желает быть похороненным на Розе Ветров, иначе его слишком быстро забудут.

Да, на Стива это похоже.

– Я никогда его не забуду.

– Я тоже. И всегда буду считать его своим братом.

Мне показалось, я ослышалась. Каминные часы у меня за спиной тикали медленно-медленно. Этот навязчивый звук отдавался в моей голове подобно ударам молота – неторопливым, звучным, раскатистым ударам.

Может, я что-то не так поняла?

– Вы сказали…

– Я сказал, что всегда буду считать Стивена своим братом. Но он им никогда не был.

Увидев изумление на моем лице, Ричард пояснил:

– Я узнал это совсем недавно, и сам был потрясен не меньше, чем вы.

Он встал и, забрав у меня из рук пустой стакан из-под кофе, прошелся по комнате. Только теперь я обратила внимание: он еще хромал, едва заметно, но все же. Остановившись у книжного шкафа, он задумчиво погладил корешки книг и заговорил:

– Мы с ним всегда были не похожи, во всем. С детства нас увлекали разные игры: я предпочитал шахматы, Стивен – догонялки, я читал книги о рыцарях и мудрецах, он – о пиратах и путешественниках. Мне нравилась пустынная удаленность Розы Ветров от материка, а он стремился вырваться оттуда, как пожизненно осужденный мечтает о свободе.

Ричард прислонился спиной к дверце шкафа и, скрестив на груди руки, мял в пальцах бумажный стаканчик, так и не поставив его на стол.

– Я объяснял себе это тем, что у нас разные матери. Если судить по рассказам Марии и по тем немногим фотографиям, что у нас сохранились, я больше похож на Кейт, а Стивен – на Анну, как по характеру, так и внешне.

– У вас есть общие черты. Если понаблюдать за вами и внимательно присмотреться, то можно заметить, – я увидела улыбку Ричарда с теми самыми ямочками, которые имела в виду, и смутилась.

– Все внешнее сходство между нами – совпадение, не более.

– Но у вашего отца, Пола Логана, наверняка…

– Моим отцом он не был, Селена.

Заметив мое замешательство, Ричард вздохнул:

– Боюсь, вам придется выслушать еще одну историю о моей семье, но – он бросил взгляд на часы, – уже очень поздно. Вы должны отдохнуть.

– Я больше не сплю по ночам.

– Я это понял.

Разумеется. Я же ночевала на кладбище и пила кофе далеко за полночь.

Он немного помедлил, прежде чем продолжить.

– Когда я смог наконец существовать без постоянного контроля врачей, то тут же ушел из госпиталя. Конечно, «ушел» – это сильно сказано. Меня увез Гордон в инвалидном кресле, поскольку ходить мне еще запрещали. Мы уехали в Пенсильванию, где у меня от матери остался дом на берегу озера. Мы – это я, Гордон и Мария.

– Как она?

– У нее все в порядке. Она по-прежнему делает самое вкусное жаркое в мире, тихонько бранит Гордона и плетет свои коврики. И скучает по вас. Кстати, она чудесно поет у себя в кухне, когда думает, что ее никто не слышит. Вы с ней могли бы составить замечательный дуэт.

Я почувствовала, как внутри у меня потеплело. Милая добрая старушка… Мне ее тоже очень не хватало, и часто, глядя, как миссис Филд снует по моему дому, я представляла на ее месте Марию.

– А Гордон?

Перейти на страницу:

Похожие книги