Читаем Последние дни Крыма (Впечатления, факты и документы) полностью

Все остальное было передано городскому самоуправленію. Красный Крестъ зафрахтовалъ небольшой пароходъ и погрузилъ на него все свое имущество. Пароходъ отошелъ подъ американскимъ флагомъ въ Константинополь.

На базарѣ

13 и 14 ноября на базарѣ въ Севастополѣ почти ничего нельзя было достать. Были лишь фрукты и овощи. Хлѣба было мало. У всѣхъ пекарень стояли длинныя очереди. Магазины во всемъ городѣ были закрыты въ теченіи всего дня.

Вообще магазины опустѣли. Особенно поражаютъ своей пустотой бакалейные магазины — все закуплена для отъѣзжающихъ.

Въ продовольственномъ отдѣлѣ

Въ продовольственномъ отдѣлѣ работа 13 ноября шла почти въ теченіи всего дня. Оказывается, что муки мало. Надежды на Евпаторію нѣтъ никакой, потому

что движеніе пароходовъ пріостановлено. Выяснилось, что вообще муки въ городѣ осталось мало. Есть у отдѣла рожь, которую при первой возможности начнутъ перемалывать.

Положеніе на Фронтѣ въ послѣднія минуты

Положеніе на фронтѣ, по полученнымъ нами свѣдѣніямъ, въ послѣднюю минуту, обстояло такимъ образомъ: совѣтское командованіе перебросило на крымскій фронтъ о армій и подавляло войска русской арміи своею численностью.

Во власти слуховъ

Послѣдній номеръ „Крымскаго Вѣстника" отмѣчаетъ:

— Мы остались безъ точной и оффиціальной информаціи. Всѣ попытки наши получить точныя данныя о томъ, что дѣлается на фронтѣ, успѣха не имѣли. И мы, какъ и все населеніе Севастополя, во власти слуховъ.

Гдѣ красная армія? Гдѣ идутъ бои? Справедливы ли слухи о переговорахъ? Увы, на всѣ обращаемые къ намъ вопросы нашихъ читателей, мы не можемъ дать отвѣта.

Мы можемъ лишь посовѣтовать не поддаваться паникѣ.

ДНЕВНИКЪ

Въ послѣднемъ номерѣ „Крымскаго Вѣстника", закрывшагося съ приходомъ большевикомъ, мы находимъ слѣдующій интересный дневникъ, характеризующій антибольшевистскій Крымъ въ послѣднюю недѣлю.

— По волѣ судебъ Севастополь вновь переживаетъ, историческіе дни.

Мы переживали дни смѣны власти въ предпасхальную недѣлю 1019 года и въ іюлѣ 1919 г.

Понедельникъ 26/8 ноября.

Уже въ понедѣльникъ, когда впервые появилась лаконичная но увы, много говорившая уму и сердцу, сводка о начавшихся бояхъ на Перекопѣ,—по городу поползли слухи, сначала слабые и едва уловимые, но потомъ все болѣе настойчивые и упорные объ эвакуаціи.

Особенно нервно были настроены иностранные коммерсанты. Они толпами шли въ кредитную канцелярію и требовали разрѣшеній на вывозъ валюты. Нервничалъ и Нахимовскій. Искали валюту и не могли найти.

Вторникъ 27/9 ноября.

Во вторникъ носились слухи о жестокихъ атакахъ красныхъ, о возможной эвакуаціи.

Среда 28/10 ноября.

Такъ было ровно годъ назадъ. Нахимовскій былъ переполненъ публикой, сновавшей изъ конца въ конецъ метавшейся, словно угорѣлая, и одинъ вопросъ былъ у всѣхъ:

— Ѣдете?

— Куда? Когда?

Остатки товаровъ спѣшно паковали на пароходы, увозили.

Четвергъ 29/11 ноября.

Еще вечеромъ, въ среду, отданъ приказъ объ эвакуаціи. Эвакуація учрежденій и лицъ еще понятна. Но непонятна, странна и ничѣмъ не оправдывается эта бѣшенная эвакуація всѣхъ товаровъ, разновременно въ массѣ доставленныхъ въ Севастополь.

Отдѣлъ торговли давалъ вывозныя свидѣтельства направо и налѣво.

Грузили, паковали, везли, несли.

Нѣтъ тоннажа, — грузили барки, платили бѣшенныя деньги, лишь бы увезти грузы изъ Севастополя. И можно смѣло сказать, что свыше половины всего добра успѣли убрать. Когда-то привезутъ его обратно…

Днемъ въ четвергъ, нѣкоторыя учрежденія уже не работали. Уже спѣшили увязать вещи.

Пятница 30/12 ноября.

Всю ночь кипѣла жизнь въ Севастополѣ: прохохотали автомобили, стучали тяжелые сапоги. Городъ не спалъ, готовился къ эвакуаціи, и тянулись съ ранняго утра безконечной вереницей подводы, ломовики, автомобили. Казалось весь городъ ѣдетъ. Казалось всѣ квартиры освобождаются.

Только теперь можно было видѣть, какъ переполненъ Севастополь пришлымъ элементомъ.

И вдвойнѣ жутко становится на душѣ, когда думаешь, куда дѣнется вся эта масса людей

И, глядя на эту толпу, забываешь всѣ грѣхи тыла, и жаль, безконечно жаль, этихъ скитальцевъ…

Суббота 31/13 ноября.

И еще прошла ночь тихая, озаряемая заревомъ страшнаго пожара на вокзалѣ. Съ утра городъ совершенно измѣнилъ свой внѣшній видъ. Магазины закрыты, не видно совершенно военныхъ, не видно и подводъ съ вещами, кажется, паника улеглась, населеніе: нѣсколько успокоилось.

Это объясняется тѣмъ, что большинство уже на пароходахъ.

Девятый валъ

(Константннопольскія впечатлѣнія)

Съ ранняго утра до поздней ночи къ зданію русскаго посольства тянутся бѣглецы изъ Крыма.

Измученные, потрясенные переживаніями послѣднихъ дней, голодные, оборванные — они совершенно отупѣли и неохотно вступаютъ въ разговоры,

— Что случилось? — настойчиво добиваются нѣкоторые у раненаго офицера.

— Не знаю… Мы сами не успѣли еще разобраться во всемъ.

— Ну разскажите хотя бы, что вы видѣли въ послѣдній моментъ.

— Ничего я не видѣлъ… ничего я не знаю…

Городъ полонъ слуховъ…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Захваченные территории СССР под контролем нацистов. Оккупационная политика Третьего рейха 1941–1945
Захваченные территории СССР под контролем нацистов. Оккупационная политика Третьего рейха 1941–1945

Американский историк, политолог, специалист по России и Восточной Европе профессор Даллин реконструирует историю немецкой оккупации советских территорий во время Второй мировой войны. Свое исследование он начинает с изучения исторических условий немецкого вторжения в СССР в 1941 году, мотивации нацистского руководства в первые месяцы войны и организации оккупационного правительства. Затем автор анализирует долгосрочные цели Германии на оккупированных территориях – включая национальный вопрос – и их реализацию на Украине, в Белоруссии, Прибалтике, на Кавказе, в Крыму и собственно в России. Особое внимание в исследовании уделяется немецкому подходу к организации сельского хозяйства и промышленности, отношению к военнопленным, принудительно мобилизованным работникам и коллаборационистам, а также вопросам культуры, образованию и религии. Заключительная часть посвящена германской политике, пропаганде и использованию перебежчиков и заканчивается очерком экспериментов «политической войны» в 1944–1945 гг. Повествование сопровождается подробными картами и схемами.

Александр Даллин

Военное дело / Публицистика / Документальное