Читаем Последние поручения полностью

Блин! Она повернулась и снова поймала его взгляд.

Женщина открыла рот, чтобы сказать что-то нелицеприятное, однако в этот момент за ее спиной появилась Ребекка.

— Привет, Джейкоб, или мне лучше называть тебя Сирано? — Ребекка хихикнула. — Извини, что опоздала. Дорожное движение сегодня сущий кошмар.

Черт возьми, а вживую она даже лучше, чем можно было вообразить по фотографиям. Джейкоб приучил себя отнимать двадцать пять процентов от оценки сексуальности, поскольку все фотографии в интернете — это та или иная форма лжи. Но не в случае с Ребеккой!

— Нет проблем, милая. Приятно наконец познакомиться лично. Я забронировал для нас полукабинку вон там, — Джейкоб небрежно махнул рукой за спину. — Если хочешь, садись. Я принесу что-нибудь выпить.

— Конечно.

— Чего бы ты хотела?

— Чего-нибудь с газиками.

— Это называется шампанское.

Ребекка хихикнула и, проходя мимо, слегка сжала его руку.

Харрисон снова повернулся к бару. Рыжеволосая бросила на него полный омерзения взгляд и подняла большой бокал белого вина, который ей только что подали.

Харрисон повернулся, чтобы посмотреть, как Ребекка идет к их местам. О да! Располагайся! Будет крутая ночь, он уже это чувствовал. Счастливого Рождества!

Глава сорок пятая

— Кхм!

Бриджит виновато оторвала взгляд от телефона и увидела Энто, стоявшего за кухонной стойкой и многозначительно на нее смотревшего.

— О боже, прости, я веду себя невежливо.

— Да, да, именно так. Человек, который в настоящее время готовит для тебя ужин — петушка в вине, на минуточку! — рассказал веселую историю об утке на мальчишнике своего друга, а ты не смогла даже тактично рассмеяться в предполагаемый кульминационный момент.

— Прости, прости, прости. Я немного рассеянна.

Она сунула телефон обратно в сумку.

— Что ж, ты многое потеряла. Ты так и не узнаешь, что там произошло, а ведь я — буду честен — приберегал свою самую первоклассную байку специально для сегодняшнего вечера.

— Я неблагодарная публика. Относись ко мне как к вызову.

Энто одарил ее широкой улыбкой:

— Не волнуйтесь, мисс Конрой, это я уже усвоил.

Она улыбнулась, убрав волосы за ухо:

— У тебя очень хороший дом.

И это было именно так. Необычно, когда парень, живущий одинокой жизнью, думает о декоре содержательней, чем «пожалуй, куплю стул». Дом был оформлен в строгом стиле, но на стенах висело несколько красивых панорамных фотографий городов со всех уголков мира: Нью-Йорк, Лондон, Дублин, Сидней и, кажется, Сан-Франциско.

— Премного благодарен. Я провел столько одиноких ночей на этом диване за просмотром телеканала о недвижимости, что придумал множество улучшений: теплые землистые тона, разбросанные подушки, место, где можно прятать PlayStation на случай, если нагрянет компания.

— Впечатляет.

— Кстати говоря… — сказал он, указывая на едва тронутый ею бокал белого вина, — не хочу хвастаться, но в моем заведении найдется больше одной бутылки.

— Не сомневаюсь, но я должна себя сдерживать. Я за рулем. Так что…

— Конечно. — Энто снял крышку с кастрюли и, потыкав во что-то вилкой, повернул регулятор на плите. — Что ж, как ты могла заметить, у меня есть исключительно удобный диван, так что можешь остаться здесь на ночь.

Он сказал это нарочито небрежным тоном. А когда поднял глаза, то вновь увидел Бриджит с телефоном в руке.

— Вот так, значит, да? Мы с моим изысканно приготовленным петушком теперь официально оскорблены. Ты ждешь звонка от любимого или что-то в этом роде?

— Прости, прости. Ладно, слушай… я не хотела ничего говорить, но мы, кажется, — тьфу-тьфу-тьфу! — нашли выход из нашей проблемы с Харрисоном.

— Действительно? — Энто обошел стол и, прислонившись спиной к ближайшей стороне кухонной стойки, взял бокал с вином. — Каким образом?

— Ну, Фил держит меня в курсе. Ты знаешь Фила? Фила Неллиса?

Энто покачал головой:

— Не думаю.

— Извини. Я, наверное, типичная деревенская девушка, раз мне кажется, что в Дублине все знают друг друга. Фил — друг детства Пола и сейчас вроде как работает на нас. Он хороший парень, но немного, ну… Не хочу говорить «умственно отсталый», это будет несправедливо. Скорее, странный. У него очень странное чувство логики, но при этом он прекрасный парень. Обладает невероятной памятью. Никогда не забывает лица.

— Полагаю, это хорошее качество для детектива.

— Короче говоря, Пола осенила идея, и он нашел веб-сайт, которым пользуется Харрисон. В смысле сайт знакомств.

— Хочешь сказать, похотливый кретин по-прежнему в своем репертуаре?

Бриджит кивнула:

— По-видимому, так. Он сейчас на свидании с девушкой, которую нанял Пол.

— Да ты что? Это же просто великолепно!

— Надеюсь — если они сумеют заставить его сказать нечто такое, что укажет на то, что «страх перед сексом» не так уж неизлечим.

— Гениально. Абсолютно гениально!

Бриджит пожала плечами:

— Я стараюсь не слишком на это уповать. Я к тому, что твои братья наверняка за Харрисоном присматривают. Так что шансы на то, что эта маленькая уловка сработает…

— Ну, нельзя же знать наверняка. Скрестим пальцы, чтобы канун Рождества избавил вас от этих мудаков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинская серия

Похожие книги