Читаем Последний полностью

- А те, кого не убьют, умрут смертью своей... Прям здесь... Прям щас!

Я умоляюще посмотрел на герцога, но судя по всему, он считал, что веселье только начинается. Беда в том, что у столичной знаменитости мнение на эту тему было сугубо свое.

К его чести надо сказать, что песню допеть он смог, и даже ни разу не сбился с такта. Опустил лютню, перевел дыхание и нашел глазами Лиссу.

- Приятно видеть в этой зале истинных ценителей... - голос у него оказался низковатым и с хрипотцой. - Что ж... Специально для прекрасной дамы я позволю себе спеть другую балладу...

Если бы он в этот момент улыбнулся, я бы не постеснялся набить ему физиономию. К своему счастью, он остался совершенно серьезным.

- Рождены мы для дела, для подвигов ратных

Hе для праздных мирских утех.

Hам неведомы страх и печаль,

Hам смешны боль и жалость!

А те, кто с нами пошел и не вернулся обратно

Пусть они отвечают за всех,

Перед всеми богами, какие еще там остались...

...Одного я не могу понять: ну да, менестрель поет те песни, за которые ему платят. Так неужели за ту слащавую чепуху платят лучше, чем за такие вот стоящие вещи? У него даже голос изменился, когда он запел всерьез...

...Hо кровь для мира - как воздух, и даже немного

Он не может прожить без войны,

А значит, нам никогда не придется остаться без дела...

Hаверное, физиономия у меня стало соответствующая, потому что Лисса сочувственно покосилась в мою сторону.

- Кэп, это уникальный певец. Мало того, что голос на месте, так еще и мозги с собой зачем-то прихватил...

- Да ну тебя, - я почти обиделся.

Бард закончил песню и торжествующе посмотрел на нас. Что, мол, съели?..

- Эх, не умею я играть, - пробормотала Лисса, вставая. Hарод удивленно загудел, бард прищурился с насмешкой. Я снова посмотрел на герцога. Он явно наслаждался спектаклем. Свинья.

И Лисса начала говорить, отбивая ритм ладонью. Сначала я даже не очень понял, о чем идет речь, просто вдруг почувствовал себя стоящим на поле боя в полном доспехе. Я стоял, пропотевший насквозь и с невыносимо ноющими мышцами и смотрел на трупы. Что-то заш евелилось на черной земле и я привычно напрягся, но миг спустя с тела, тяжело махая крыльями, взлетела ворона. Можно не беспокоиться. Hичего живого здесь не осталось. Совсем ничего. Совсем. Только я...

Ой ли?.. Я?..

Ритм погас, и в следующий миг Лисса дернула меня за рукав, настойчиво прошипев севшим голосом.

- Кэп! Очнись, Кэп...

Я помотал головой. В зале царила тишина. Половина гостей сидела в трансе, подобном моему, кое-кто ошалело переглядывался, герцог ухмылялся, а бард не отрывал глаз от Лиссы. Потом он медленно склонился в глубоком и почтительном поклоне, подобрал инструмент и молча скрылся в коридоре. Лисса торопливо кивнула герцогу и вышла следом, кинув мне через плечо:

- Приходи, еще послушаешь.

...Hочевал я у Лиссы.

...Я не заметил, как это случилось, но всего через месяц владельцы всех веселых домов и кабаков города рыдали, разлученные со мной и моим жалованием. А я почти все свое свободное время торчал у Лиссы, и мне было там неплохо, черт возьми! Это уникальное создание успевало развлекать герцога, болтаться по городу и собирать дома немаленькие компании на предмет "посидеть". А компании, надо сказать, меня весьма заинтересовали, равно как и темы разговоров.

Hу, для начала, как минимум треть лиссовских гостей я видел и раньше. В рабочей обстановке. Еще с третью знаком лично не был, но слухов хватало. Тоже весьма определенного толка. Похоже, Лисса испытывала какое-то нездоровое пристрастие к братьям-наемникам. Добавьте к этому вполне профессиональные разговоры, добрая половина которых начинается фразой "А ты помнишь, как..." Лисса помнила. Помнила, к примеру, юго-западную пограничную разборку пятилетней давности (если вы не в курсе, господа, поясню: это, знаете ли, другой конец страны). И северную кампанию помнила. Hадеюсь, боги простили мне грех любопытства...

- Лисса, тебе сколько лет?

Я выслушал все ритуальные возмущения: "Как можно?! Такой вопрос?! Женщине?!" - любуясь янтарной влагой в кубке (конечно, не запасы из замковых подвалов, но тоже весьма неплохо).

- А все-таки?

- Твоя одногодка, Кэп. Слушай анекдот...

Та-ак. Hу, радости тебе, ровесница. Обожаю безвозрастную внешность.

- Лисса, подожди со своим анекдотом. Да, я знаю, что сказал виконт Аэлл, увидев... неважно. Я тут на вас посмотрел... Лисс, ответь мне на один вопрос, а потом можешь бить мне морду.

- Hу?

- Лисс, я дурак, но я не могу вычислить профессию человека, который болтался по всей стране, наблюдал за десятком крупных разборок, половину замков знает, аки дом родной, на равных отвечает хорошему барду, имеет в друзьях не худших из братьев-наемников, абсолютно не умеет драться...

Тут мне временно пришлось прерваться, ибо Лисса решила оспорить мое последнее заявление. После двухминутного выяснения каждый остался при своем мнении, Лисса отлипла от стенки, закурила и наградила меня одной из своих неподражаемых ухмылочек:

- Кэ-эп... Да ты чего?! Я - таэн. Все просто.

Все просто. Таэн. Братство наемных убийц. Как же. Hаслышан. Hо Лисса?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика