— Я смотрю, он тебе так и не рассказал. В городе наш квартал давно пользуется недоброй славой, ну и... Поэтому тут остались одни только старики и все торговцы позакрывали свои магазины. Но этот дом, дом Барнбойма... Уж можешь мне поверить, мало кто решился бы там жить!
— Наш дом — дом Барнбойма? — удивился Сэм. — Человека, в честь которого назвали улицу? Кто он вообще такой?
— Странный тип, который жил здесь больше ста лет назад. С целой бандой чудиков, которые выходили из дома в любое время дня и ночи, одетые черт знает во что. Одни уходили, другие приходили, всё время разные люди... Круглосуточный карнавал! Их прозвали бандой Барнбойма. Вреда они, в общем-то, никому не причиняли, но как-то неспокойно было жить с ними по соседству. Они там, похоже, иногда устраивали потасовки, и даже сам старик Барнбойм был не дурак подраться. По крайней мере, так уж люди рассказывали. В итоге улицу его именем и прозвали.
— А что-нибудь еще вы о нем знаете?
— Больше ничего! — сказал Макс и залпом допил всё, что оставалось в стакане. — Это ведь когда было-то! Единственное, что я могу добавить, — с тех пор ваш дом считается нехорошим местом.
— А кто в нем жил до нас?
— Странная особа, Марта Кэллоуэй. Жила затворницей и всегда держала под рукой ружье. Даже почтальон — и тот не решался звонить ей в дверь. Когда она умерла два года назад, внутри стояла такая вонь! Оказалось, что у нее там жили собаки, штук пятнадцать! Твой отец, конечно, отчаянный человек — открыть книжную лавку в таком местечке!
Аллан Фолкнер, конечно же, не сообщил родным обо всех этих «незначительных подробностях». Да оно и понятно: дом нужен был ему любой ценой. А нужен он ему был потому, что именно здесь находился Камень!
— Большое спасибо, дядя Макс, в моей коллекции очень не хватало этих двух монет! — сказал Сэм, поднимаясь из-за стола. — Я дам вам знать, если папа объявится.
Они с Лили вежливо отказались от добавки «Фрешша!» и, выйдя из дома Макса, направились в «Книжную лавку Фолкнера».
Внутри — увы! — не было никаких следов возвращения Аллана. Сэм хотел включить для Лили сообщение с угрозой, которое он услышал в субботу на автоответчике («Окей, Аллан, я тебя предупредил...»), но старые сообщения оказались стерты и заменены новыми, ничем не примечательными.
— Видимо, дедушка отмотал кассету к началу, — предположила Лили, — на случай, если твой папа захочет выйти на связь.
— Ну и ладно, — вздохнул Сэм. — Может, то сообщение ничего и не значило. Бери Книгу времени и спускайся, я сейчас тоже приду.
Он отправил сестру в подвал, а сам поднялся на второй этаж, в папину спальню. В прошлый раз, заглядывая в шкафы, он заметил в одном из ящиков стопку белья — теперь он догадывался, для чего оно было нужно. Простые тканые рубашки и штаны, которые подвязываются веревкой.
Через пять минут Сэм проскользнул за гобелен, и Лили, увидев его, удивленно воскликнула:
— Это еще что за пижама? Ты решил поспать?
— Это не пижама, это папина одежда. Только натуральные ткани — для путешествий лучше не придумаешь.
— Я... Я не понимаю...
— Это всего лишь гипотеза, но я думаю, что во времени нельзя перемещать современные материалы. Искусственные, синтетические, не знаю, как там это называется... Вот почему мои джинсы и футболка в прошлый раз остались здесь. Нужна ткань, адаптированная под эпоху, в которую отправляешься. Видимо, отец специально для этой цели где-то заказал себе такую одежду. Мне великовато, но если подвернуть рукава...
Лили изумленно вытаращила глаза.
— Сэмми! Не говори, что ты собрался снова путешествовать!
— У меня нет выбора. Он заперт где-то там бог знает сколько времени! Если я не поспешу, с ним может произойти что угодно! Может, я даже уже опоздал!
— Но как ты к нему попадешь? Кто может гарантировать, что ты окажешься в нужном месте и в нужное время?
— Монета, — сказал Сэм с напускной уверенностью, которую на самом деле не очень-то чувствовал. — Папа дал ее Максу для того, чтобы я смог найти его, если с ним что-нибудь случится...
Он помахал в воздухе металлическим кружком с изображением змеи.
— Я уверен, что она родом из эпохи Влада Цепеша и что она перенесет меня прямиком в его замок. Это ведь ты сама предположила, помнишь?
— Ну, предположила, — признала Лили, смутившись. — Но если ты туда попадешь, тебе самому будет грозить опасность! Этот тип — чокнутый монстр!
— Я что-нибудь придумаю! Недаром я вырвался из лап викингов и предотвратил заговор в храме Рамсеса. Неплохой опыт!
— А... а как ты вернешься?
— Вот тут мне понадобится твоя помощь, Лили. Надо, чтобы ты как можно чаще обо мне вспоминала. Не знаю, что это за такое волшебство, но именно с его помощью я смог вернуться в прошлый раз. Да, да, я вернулся благодаря тебе! Наверное, хватит того, чтобы ты просто хранила у себя Книгу и... Кстати, там ничего не изменилось?
Лили показала Сэму красную книгу, открытую на странице «Фивы, город ста врат». Всё было как прежде.
— Наверняка папа застрял в замке Цепеша, — сказал Сэм. — Нельзя бросить его там одного.