Японский командир близко приближаться к базе поосторожничал — попадались американские пешие патрули. Ветер гнал мокрый снег порывами, и происходящее на аэродроме, то вдруг появлялось, то пропадало за серой мглой. Наблюдавший в бинокль офицер, до этого ничего не понимавший в суете американцев на аэродроме, первый раз за эти два дня улыбнулся. Пехотинцы противника покидали базу — один за другим транспортные самолёты взлетали, почти сразу исчезая в непогоде. Японцы начали медленное движение вперёд. Первыми шли разведчики, обнажив кинжалы и мечи. Следом автоматчики и пулемётные расчёты. Далее солдаты подтягивали миномёты. Японцы думали, что первый рубеж опасности — патрули противника. Американцы вели себя весьма осмотрительно — осматривались в приборы и постоянно были на связи с базой. Нападавшие, приближаясь с разных направлений, рассчитывали одновременно срезать охрану внешнего периметра и за считанные минуты рассредоточится на позициях. Но тревога прозвучала неожиданно. Информация стала поступать на центральный пульт с потревоженной сети охранных датчиков. Первые патрули, получив команду по рации, выдвинулись для проверки поступивших сигналов.
Старшина передовой разведгруппы японцев имел задачу обеспечить скрытное передвижение штурмовиков по левому флангу. В очередной раз, поправив сползающую на лоб маскирующую циновку в виде глубокого капюшона, закрывающего голову и плечи, он бесшумно скользнул меж редкого кустарника по мокрой каменистой земле. Похожие детали камуфляжа, связанные между собой прикрывали и всё тело старшины. Сплетённые из камуфляжной сетки, веток и чахлой травы местных растений, при скрытном продвижении вперёд они постоянно теряли листья и пересыхающие стебли, поэтому маскировку всё время приходилось обновлять по ходу движения. Выглянув из-за серого валуна, поросшего зеленовато-коричневым мхом, он увидел, как по крутому склону сопки с трудом спускаются двое солдат противника. Ещё трое шли по низу, но далеко левее. Было видно, что обе группы корректируют своё движение относительно друг друга, постоянно переговариваясь по радиосвязи. По японской цепочке прошла команда «затаиться». Старшина с напарником выдвинулись ползком навстречу паре, снайперы распределили цели внизу. Им приказали стрелять в крайнем случае, хотя при таком сильном завывании ветра можно было не опасаться громких хлопков выстрелов.
Местность вокруг была почти голой и каменистой. Американцы считали, что всё прекрасно просматривается, поэтому появление перед самым носом двух лохматых приземистых фигур прозевали. Блеснувшая перед глазами сталь, завершила своё движение, проломив прозрачный желтоватый пластик защитных очков, врезалась в лицевую часть черепа, брызнув кровью, оборвав сдавленный крик рейнджера. Второй американский солдат, не успев издать и звука, следом кулем повалился на стылую землю. Потяжелевшие трупы быстро оттащили в сторону, наскоро закидав сушняком и камнями, однако это оказалось лишним. Приближающейся группе из трёх солдат противника, видимо постоянно поступали новые данные с центрального караульного пульта. Они явно заволновались, стали вести себя более осторожно. Не отвечающий на вызов передовой патруль только обострил их внимание, и они первыми открыли огонь — пули защёлкали, выбивая куски породы из валуна, за которым укрылся старшина и рядовой.
Два японских снайпера удовлетворённо наблюдали в телескопические прицелы, как головы двух солдат противника окрасились красным. Одному сразу не удалось получить смертельных попаданий, схватившись за распоротую щеку, он ползком попятился за большой камень, но две пули в область шеи и предплечья прекратили его попытки укрыться.
Со стороны базы послышалась сирена, двигаться скрытно больше не имело смысла. Японский командир понял, что внезапной атаки не получится — основные силы японцев броском устремились к военной базе. Ещё две группы передвигались к флангам, и тоже получив сигнал к атаке, ускорились, взбираясь на тактически выгодные сопки.