Читаем Последний экзамен колдуна (СИ) полностью

— Большая охота, Дункан, помощь срочно, — повторила Иви.

— Да. Спасибо сестренка. — Я положил трубку и на душе немного полегчало. Хотя… — Отправьте срочную телеграмму на этот адрес, — сказал я начальнику отделения, указав на квитанцию, — и я снимаю любые претензии. Со взяточником разбирайтесь сами.

— Лорд, уверяю…

— Верю, — остановил я излияния главного почтальона. — Простите, нам надо идти.

— Большая охота? — поинтересовалась Кейт на улице. — Что это значит?

Что приедет далеко не пара человек. Я сверил часы. Почти обед, поезд в Фарнелл уходит из Авока через полчаса. Не успеют, Саймон отыграл часов десять. Что он решит дальше: сражаться или бежать, можно только предположить. В любом случае Линдеманны будут копать в этом направлении, а информацию используют с максимальной выгодой, ну не верю я в чистые помыслы кровососов. Раньше у меня была фора в виде более целой картины происходящего, но чем дальше, тем мутнее картинка, а действовать приходится на чужом поле. У Линдеманнов там явное превосходство и я не могу помешать им добыть информацию, но Лукас не раз навязчиво предлагал мне помощь…

— Лорд Локслин, — окликнула меня кровососка.

— Просто Дункан. И давай на «ты». Знаешь, где живет Дави Боль?

— Любимчик Валентайна? Ты его знаешь! Та записка так и сочилась ядом, вернее старыми обидами. Кто он, Дункан, уж не брат ли?

— Не брат. Скажешь где он живет?

— Надо посоветоваться с отцом. Эта информация опасна как для тебя, так и для нас. Валентайн не забывает обид.

— Завтра в городе будет пара могущественных колдунов, которым плевать на обиды отдельно взятого вампира, будь он хоть самим князем. Твой отец предлагал мне помощь. Вот его шанс.

— Тем не менее… — Кейт указала на телефонную будку в паре метров. — Это не займет много времени.

— Ладно, — согласился я. Все равно мои желания для нее не значили ровным счетом ничего. — Подожду в машине. — Я указал на Купер, припаркованный через одно место от ее Мартина.

Телефонный звонок занял у вампирши всего пару минут. Я за это время успел перекинутся парой слов с Кастетом и ввести его в курс дела.

— Отец разрешил, — сказала Кейт. — Едем на моей?

— Не в этот раз, — я открыл заднюю дверь Купера. — Прошу.

— О, какой джентльмен! Смаглер-бэй, Нюсом стрит сто семнадцать.

— Смаглер-бей? — удивился я. — Это же криминальный район.

— Тебя удивляет, что наемный убийца живет в криминальном районе?

— Честно говоря — да.

— Можешь поискать в других местах. Фарнелл городок небольшой.

— Ага, всего лишь третий по количеству жителей. Поехали, Клинт.

Дорога в Смаглер-бей заняла добрых полчаса, еще час мы колесили по району, разыскивая злополучную Нюсом стрит. Когда на глаза попалась парочка копов, я приказал Кастету притормозить.

— Извините, констебли, не подскажете где находится Нюсом стрит?

— Впервые слышу, — ответил один.

— А это разве не в Шайни? — спросил другой.

— Премного благодарен господа. — Захлопнув дверцу я посмотрел на Кейт. — Выходи.

— Ой, какой ты обидчивый, Дункан, — включила кокетку вампирша. Я напомнил себе, что она мастер-вампир, а это минимум три сотни лет.

— Ты точно знала где это и тянула время. Зачем? Не надо шуточек, констебли еще недалеко, думаю они помогут тебя высадить.

— Ради твоей безопасности.

— Ну конечно же, — съязвил я. — Благие намеренья! Как же я мог забыть.

— Нюсом это не Шайни, Нью-хай. А номер сто семнадцать полностью принадлежит Валентайну и живут там исключительно доверенные люди. Врываться без разведки по крайней мере глупо.

— Кастет, адрес слышал?

Спарроу вдавил педаль газа в пол.

— Плохая идея, — покачала головой Кейт.

— Плохой идеей было довериться тебе.

Сто семнадцатый имел двенадцать этажей, большую парковку и шкафообразного швейцара. Неплохо жили вампирские прихлебатели. Я решил не идти напролом и подкинул идею Кейт.

— Если тебя так заботит моя безопасность, можешь укрыть нас, как делала это со своим Мартином.

— Там усиливающие заклинания стоят, — проворчала женщина.

— Ты все же постарайся. Кастет, запри двери.

Мы с Кейт покинули машину. Ее красный наряд по-прежнему совершенно не волновал прохожих, и судя по тому, что одна дамочка чуть на меня не налетела, я тоже стал не сильно заметным.

— Войти в дом незаметно не получится, — предупредила Кейт. — Швейцар не так прост.

— Пройдемся, — предложил я, подав вампирше локоть.

Я не намеревался врываться в дом, здесь действительно лучше было подождать, но швейцар удивил. Маскировка Кейт на него не сработала, едва мы поравнялись с парадным, он поклонился.

— Лорд Локслин, мисс Линдеманн, сэр Валентайн ждет вас.

Дверь перед нами открылась.

— В другой раз! — сказала Кейт. Впервые в ее голосе дрогнули настоящие эмоции. Вампирша настойчиво потянула меня за локоть, и сопротивляться ее силе я не мог.

— Стой! — приказал я, но вампирша упрямо тянула меня прочь. — Да стой ты!

— Мисс Линдеманн, — окликнул вампиршу швейцар. На его голос она среагировала. — Сэр Валентайн просил не пугаться и забрать сестер. Они здесь не нужны.

— Езжай домой, — приказала Кейт.

— Что? Ни в коем случае. Здесь происходит что-то чертовски интересное!

Перейти на страницу:

Похожие книги