Если бы она не знала четыре буквы, это утро оказалось бы таким же, как все остальные. Единственное отличие заключалось в том, что сегодня прибыла телега из Далигара с обычным грузом — новыми «обожаемыми гостями Дома сирот». Гостями на этот раз стали двое светловолосых истощённых ребят, по всей видимости братьев, у обоих были лопоухие уши и веснушки на носу. Мальчишки сидели, скорчившись, среди различных съестных припасов, у медного котла, погнутого и грязного, но целого. Котёл, очевидно, был предназначен заменить тот, в котором дети варили суп, — дырявый и уже много раз заклёпанный, пришедший в конце концов в полную негодность. Вокруг и внутри нового котла располагалось множество закрытых соломенных корзин, каждая с надписью. Тракарна гордилась тем, что умеет читать, и не упускала возможности продемонстрировать своё умение. К тому же надписи помогали не перепутать тару. Нельзя использовать корзину, в которой сидел живой гусь, для последующего хранения, например, сыра. Цвет и запах сыра могут измениться, и далеко не в лучшую сторону, если, конечно, хозяину корзины не по душе гусиные экскременты.
Сердце Роби подпрыгнуло в груди. На самой маленькой из корзин были начертаны три из известных ей букв, и одна из них — два раза подряд.
Никаких сомнений. БУРРО.
На далигарском диалекте это означало «МАСЛО». Масло из всех ценностей было самой дорогой: белое, как молоко, мягкое и нежное. Маслом заправляла мама кашу по праздникам.
Масло — это мечта, это вкус изобилия. Иногда, очень редко, на масле делалось печенье для дня зимнего солнцестояния — самого короткого дня в году, когда праздновали начинающий расти день.
Роби не могла себе даже представить, какое наказание грозило за кражу масла. Это было просто выше её понимания. Но точно не выше понимания Тракарны. Или всё-таки и её тоже? Если кто-то преследует тебя лишь за то, что ты посмел съесть несчастную ягодку ежевики, то ему и в голову не приходит, что можно осмелиться прибрать к рукам наивысшую ценность, высочайшее наслаждение — масло.
Один из младших ребят на телеге ударился в плач. Роби получила приказ пойти и помочь ему слезть. Будучи совершенно тупой и неуклюжей (так потом яростно кричала ей в лицо Тракарна), Роби неловко задела котёл, и тот с невообразимым грохотом покатился по земле. Когда собрали все упавшие с телеги корзины, масло исчезло. Тракарна обыскала всё и всех, особенно Роби, но корзинка с маслом как будто испарилась в воздухе. В конце концов решили, что произошла ошибка: очевидно, в Далигаре просто забыли послать им масло. Роби ещё раз обыскали, хорошо отлупили — на всякий случай, и на этом инцидент был исчерпан, так как ничего другого не оставалось.
Новеньких звали Мерти и Монти. К вечеру, когда они оказались в грязной и полуразрушенной овчарне, они уже выплакали все слёзы. Крешо и Морон раздали, как обычно, яблоки и кашу, и дети разбрелись по углам, стараясь подольше растянуть скудный ужин. Роби окинула всех долгим взглядом: двух новеньких, Крешо и Морона, Галу, остальных. Потом оглядела свои синяки: те, которые заработала сегодня. Ещё раз взглянула на детей и снова на синяки. Мерти и Монти плакали, Гала безуспешно пыталась утешить их, потом Крешо и Морон приказали им прекратить нытьё, но и это не помогло, наоборот, новенькие зарыдали ещё сильнее. В конце концов Роби не выдержала, выскочила наружу, прежде чем Крешо и Морон успели её задержать, и вернулась с корзинкой масла в руках.
— Да ну его к чёрту, — сказала она, — я хотела съесть масло сама, и я это заслужила! Смотрите, сколько синяков… Всё дело в том, чтобы отвлечь внимание: когда я уронила котёл, все на мгновение посмотрели в другую сторону, и я спрятала масло под телегой. Если отвлечь внимание, можно сделать то, что хочешь. Главное — быстро, тогда можно украсть что угодно. Я украла бы и корону у короля. Масло я забрала потом, когда никто уже не смотрел. А теперь… теперь хватит реветь, каждому понемногу масла на палец и в кашу… как дома. Если бы я ела его сама, это было бы слишком долго, и рано или поздно меня бы накрыли с поличным.
Последовали овации.
Начался праздник.
Не то чтобы дети чувствовали себя как дома, но хотя бы на один вечер исчезли грусть и голод. Даже Крешо и Морон были слишком поражены, слишком восхищены и слишком обрадованы, чтобы, как обычно, нападать, приставать, угрожать и отнимать.
Плач прекратился. Даже новенькие, тесно прижимаясь друг к дружке, немного успокоились.