Но выяснилось, что он ошибался. Как только Дэвид и Фарух отошли вглубь комнаты, взрывом разнесло угловую ее часть. Куски битого кирпича ударили прямо в грудь Хасану. Его отбросило от окна. Спас разведчика бронежилет. Контуженный, он мотал головой, пытаясь прийти в себя. По щеке у него текла кровь. Абдулла достал бинт и стал перематывать голову командиру. Комната стала наполняться едким дымом.
Дэвид схватил Элиз и вытолкал ее в коридор. Фарух последовал за ней. Репортер забрал автомат у раненого и подобрался к пробоине в стене. С конструктивными особенностями такого оружия он уже был знаком. Молодой человек быстро высунулся и тут же юркнул обратно за кирпичную кладку. Разглядеть удалось немногое: столы и стулья взрывной волной расшвыряло во все стороны, внедорожник продолжал дымиться, колеса его были пробиты. Боевиков нигде не было.
Дэвид пополз под окнами в левый, пока еще целый угол помещения, и в ту же секунду вновь началась стрельба. Пули влетали в оконные проемы и пробитую брешь. С дальней стены с треском сыпалась штукатурка.
Сверху тоже ответили огнем. Судя по проклятиям, которые раздались в той стороне, где находился платан, осаждающие снова понесли потери. Но это их не остановило. Часть боевиков смогли обойти строение слева и справа и отрыли стрельбу по крыше уже с трех сторон.
Напарник Абдуллы попытался спрыгнуть вниз, но пули настигли его. Он споткнулся и повис вниз головой, зацепившись обвязкой за торчащий из разрушенной плиты перекрытия кусок арматуры. В следующую секунду тело солдата было насквозь пробито сразу в нескольких местах. Изо рта и носа у него полезла красная пена.
— Стреляй туда, — закричал Абдулла Дэвиду, — попадать не обязательно, просто стреляй.
Телохранитель Хасана, оказывается прекрасно понимал по-английски и мог даже говорить на этом языке.
Репортер выставил ствол автомата наружу и нажал на курок. Отдача была такой, что, казалось, оружие не удастся удержать в руках. Вскоре стрельба с обеих сторон прекратилась сама собой. Почему замолчал «Калашников» в руках журналиста, он догадался сразу же — как и в прошлый раз, неожиданно быстро закончились патроны. А вот почему замешкались осаждающие, репортер понял лишь тогда, когда на стоянку со стороны шоссе на большой скорости влетел бронетранспортер.
Это был «Кугуар». Протаранив пять стоящих автомобилей, включая все еще дымящийся внедорожник песочного цвета, он замер. Затем мотор вновь взревел, и машина дала задний ход. Остановилась она прямо возле пробоины в стене. Дверь заднего отсека распахнулась, и оттуда выпрыгнул Рон Забровски.
Военный следователь, не теряя ни секунды, по-военному бодро перескочил через подоконник и оказался внутри.
— Кажется, я вовремя? — тряхнул он своей светлой шевелюрой и, увидев Элиз, высунувшуюся из коридора, растянулся в улыбке, — жмурику на крыше уже не помочь, а вам — самое время. Кстати, кто он?
В руках военный следователь держал автоматическую винтовку. Стрельба по дому, часть которого теперь прикрывала броня «Кугуара», так и не возобновилась.
— И кто эта парочка?.. Постойте, постойте, — озадаченно протянул Забровски, разглядев Абдуллу с Хасаном.
— Рада вас видеть, майор. Вы не просто вовремя. Вы наш спаситель. Даже не знаю, как и отблагодарить вас.
— А не надо никакой благодарности. Похоже, я нашел свою пещеру Аладдина. Хасан Валид Афанди аль-Багдади, вы арестованы.
Забровски направил винтовку в сторону арабов.
— Кто бы мог подумать, что ты, Дэвид, и вы, милая Элиз, путешествуете в такой роскошной компании, — произнес он, — эй, вы двое, поднимите руки так, чтобы я их видел.
Вместо ответа Абдулла спокойно направил автомат прямо в голову военному следователю.
— Афанди, — по-военному отчетливо проговорил Забровски, называя сводного брата Хуссена по фамилии, — ты ведь понимаешь по-английски. Последний раз предупреждаю, прикажи своему шуту опустить пушку. Иначе я буду вынужден стрелять. Бросайте оружие, и я вывезу вас всех отсюда. Справедливый суд и тюрьма лучше, чем холмик над безымянной могилкой. На пышные почтительные похороны тебе все равно надеяться не приходится.
Ответить сводный брат Хуссейна не успел. Прямо под окном разорвались две гранаты. С потолка посыпались искры. Забровски упал на колено, но винтовку из рук не выпустил. Абдулла кинулся на него и ударил кулаком в голову. Завязалась рукопашная схватка. Оба катались по полу, усыпанному гильзами и острой битой каменной крошкой. Араб в итоге оказался сверху. Дэвид схватил его сзади за плечи и попытался оторвать от лежащего на спине следователя.
— Остановитесь, идиоты, — закричал журналист, — все же погибнем!
Как ни сильны физически были Дэвид и Забровски, Абдулла даже не шелохнулся. Он держал пальцы на горле противника, готовый в любой момент сомкнуть их.
— Хасан, прикажи ему остановиться, — прорычал репортер.
Раненый шеф разведки произнес несколько слов по-арабски, и его подчиненный тут же ослабил хватку.
— Пусть пообещает, что больше не будет кидаться, — тяжело дыша ответил Хасан.
— Забровски, обещайте сейчас же, — сказал Дэвид.
— Ладно, обещаю.