Читаем Последний герцог полностью

-- Как однажды сказала моя прекрасная жена, герцоги бывают разные. Я надеюсь начать новую череду герцогов. И может быть, когда-нибудь меня назовут Пирс Первый.

Эпилог

- Твой наследник такой же непоседа, как и ты, - сказала Дафна, наклонившись над колыбелью сына, - хотя ему всего лишь шесть недель.

Темноволосый мальчик, названный Эшфорд Торнтон в честь деда и отца, представлял собой удивительное сочетание Дафны и Пирса, унаследовав от отца темные волосы, а от матери - глаза, которые в данный момент были широко открыты и внимательно изучали солнечный лучик, проскользнувший между занавесками.

- Он не сомкнул глаз за весь день, - Дафна покачала головой в удивлении, - и интересуется буквально всем, что может увидеть или услышать.

. - Он хитрец, - определил Пирс с довольной улыбкой, - и способностей ему не занимать. Нам осталось только научить его мастерству, и он добьется многого. Но и дочка не лишена всего этого. - И он с нежностью посмотрел на вторую колыбельку, в которой спокойно посапывала девочка с волосами цвета меда. - Джульетта ни в чем не уступает своему брату-близнецу. Она прелестна, как жемчужина, но, в конце концов, так и должно быть. Она действительно сокровище.

- В данном случае ты не устоял перед драгоценностями, - с улыбкой сказала Дафна. - Маленькая Джульетта похитила твое сердце.

- Только часть его, - поправил Пирс, - еще часть принадлежит Эшфорду, ну а все, что осталось, - он склонился над женой, - абсолютно все, что осталось от моего сердца, принадлежит несравненной матери двух очаровательных близнецов. - Он привлек к себе Дафну и начал целовать ее, но, заметив, что поцелуй затянулся, внезапно прервал его. - Это просто невыносимо. Господи! Сколько еще ждать?

Дафна улыбнулась:

- Терпение, мой дорогой, терпение, время лечит все. - Она отстранилась и внимательно посмотрела на мужа. - Скажи мне правду, что ты почувствовал, когда узнал, что Джульетта появилась на свет?

- Я был в ужасе. - Даже сейчас, вспоминая об этом, Пирс вздрогнул. - Ты была такая бледная, когда сиделка выставила меня за дверь. Смотреть, как ты мучаешься, и не иметь возможности помочь - что может быть хуже?..

- Стоп! - Дафна приложила пальчик к его губам, - Я спрашивала не об этом. Я хочу знать, не испытал ли ты разочарования, когда узнал, что твой первый реб.еиок - дочь, а не сын.

- Разочарования?! Ни единой секунды! Клянусь тебе, Дафна, что иметь дочь для меня было бы таким же счастьем, как и сына. - Он погладил ее по голове. - Хотя, должен признаться, мне стало не по себе, когда я узнал, что у меня есть и дочь, и сын: очень беспокоился о тебе. - Он усмехнулся: Отлично поработал, не так ли?

- Ты?!

- Ну хорошо - мы. Согласись, произвести на свет двух таких очаровательных детишек - это неплохо для начала.

- Соглашусь, - Дафна отступила на шаг, - если ты признаешься, какие подарки принес сегодня детям.

- С чего ты взяла, что я принес им подарки? - Потому что ты приносил их вчера, позавчера и так уже всю неделю.

- Да, ты права. - Пирс усмехнулся. - Ей-богу, я балую их. Но это мое право. Двое из этих детишек принадлежат нам, а третий - Саре и Джеймсу. Кто же еще должен баловать их, если не я?

- Это не проблема. Давай-ка посчитаем. - Дафна стала загибать пальцы: Кухарка практически живет в детской, за исключением тех моментов, когда миссис Гэйтс отвоевывает у нее право покормить детишек. Лэнгли, как маятник, носится теперь между двумя постами - у дверей и в детской. Я уж не говорю о Лили и Бедрике, которые, наверное, скоро поставят кровати в коридоре, и о маме с викарием, которые буквально разрываются между приготовлениями к свадьбе и визитами в детскую комнату. Продолжать?

- Пожалуй, хватит. - Пирс в задумчивости почесал подбородок. - Но все равно подарки уже куплены. Хотя, честно говоря, подарок для Эшфорда трудно ввести в дом. Он увидит его, когда подрастет.

- О Боже, я боюсь даже спрашивать! Что это? - Прекрасный жеребенок, вчера я не мог отвести от него глаз.

- Лошадь! О Господи! Но ведь твой сын - всего лишь грудной ребенок!

- Но ведь и лошадь - всего лишь жеребенок! Они подрастут вместе.

Дафна в изнеможении прикрыла глаза. - Но зато подарки для девочек вполне традиционны. Подожди-ка! - Загадочно подмигнув, Пирс исчез за дверью.

Оставшись одна в детской, Дафна подошла к третьей колыбельке, где спала маленькая Элисон. Рожденная за две недели до близнецов, она скрепила навсегда узы, связывавшие Сару и Джеймса, и сделала их наконец-то настоящей семьей.

- Дафна? - Сара тихо вошла в комнату и, заметив, что Дафна склонилась над ее дочкой, спросила; - Что-нибудь с Элисон?

- Нет, - успокоила ее Дафна, - просто я удивляюсь, как спокойна твоя дочь, а мои бесенята, похоже, не собираются больше спать никогда.

Сара спросила:

- А где же Пирс? Он редко уходит из детской надолго.

- Он ушел за подарками, должен сейчас вернуться.

Едва она произнесла эти слова, как дверь широко распахнулась. В ней появился Пирс - руки за спиной, на лице загадочное выражение.

Перейти на страницу:

Похожие книги