Насильем и террором распространяются религии и политики, учреждаются самодержавные империи и нераздельные республики, насильем можно разрушить и расчищать место - не больше. Петрограндизмом социальный переворот дальше каторжного равенства Гракха Бабефа и коммунистической барщины Кабе не пойдет.
К проблеме насилия Герцен неоднократно обращался и раньше, в связи с прокламацией "Молодая Россия" (1862 г.). Он пишет в "Колоколе", что не веру в насильственные перевороты "мы потеряли, а любовь к ним" (или: "мысль о перевороте без кровавых средств нам дорога").
Огарев возражал:
Я не вижу в истории ни одного примера такого развития понимания, которому властвующее меньшинство уступило бы добровольно. Подвинулись ли мы в 1869 году настолько, чтобы развитие народного понимания могло идти как координата с народным терпением?..
Какие бы ни были вспышки, каждая вспышка станет новым запросом на пересоздание общественности, которой, без этой вспышки, хотя бы вспышка рухнула, не проснуться бы... помешать мы им не можем...
Что же нам остается делать? Помогать им по мере сил. Это мы обычно и делали1.
Замечания Огарева серьезны. Герцен, как и раньше, прислушивался, кое-что правил. Но основная мысль осталась.
Герцен - в отличие от молодых радикалов-современников - никогда не звал Русь к топору. Но он не отрицал неизбежности и даже необходимости насилия в определенных исторических ситуациях. Так, он в свое время и пугачевщину не считал дорогой платой за отмену крепостного права. (Стоит сравнить: не политический боец - тишайший Алеша Карамазов на вопрос, как поступить с убийцей ребенка, не задумываясь отвечает: "Расстрелять!". Не "застрелить" тут же, на месте преступления, а "расстрелять". Это кара, налагаемая обществом или государством.)
Нечаев писал: "Начало нашего святого дела положено утром - 4 апреля выстрелом Каракозова". На газете "Народная расправа", им издаваемой, топор в гербе.
Каким же, если не насильственным, каким по характеру мыслился Герцену грядущий переворот?
Новый, водворяющийся порядок должен являться не только мечом рубящим, но и силой хранительной. Нанося удар старому миру, он не только должен спасти все, что в нем достойно спасения, но оставить на свою судьбу все не мешающее, разнообразное, своеобычное. Горе бедному духом и тощему художественным смыслом перевороту, который из всего былого и нажитого сделает скучную мастерскую, которой вся выгода будет состоять в одном пропитании и только пропитании2.
Меч рубит сразу, порядок водворяется постепенно. Устраивается человеческая жизнь. И изменяется, переделывается, - во всяком случае, Герцену казалось, что так быть должно, - по нормальному ритму.
В рукописи Герцена стояло слово "социализм". Оно зачеркнуто, заменено фразой "новый, водворяющийся порядок". Уже в герценовские времена в понятие "социализм" вмещалось многое, и совершенно чуждое Герцену. Уже тогда можно было спросить: какой социализм? По Чернышевскому? По Герцену? По Нечаеву?
"Новый, водворяющийся порядок..." - это широко, без определяюще-ограничивающего ярлыка.
Переворот, бедный духом и тощий художественным смыслом, не может принести счастья людям. Герцен отбирает каждое слово: "Оставить на свою судьбу все не мешающее, разнообразное, своеобычное". То есть индивидуальное. Свобода лица. Он и раньше на разные лады повторял одну и ту же мысль:
Когда бы люди захотели вместо того, чтобы спасать мир, спасать себя, вместо того, чтобы освобождать человечество, себя освобождать, - как много бы они сделали для спасения мира, для освобождения человечества.
Свобода лица - величайшее дело; на ней и только на ней может вырасти свобода народа. В себе самом человек должен уважать свою свободу и чтить ее не менее, чем в ближнем, чем в целом народе...
Нечаев утверждает нечто прямо противоположное: "Свобода лица, проявляющаяся в деятельности, противной воле большинства, естественно должна быть стеснена..."
Видел ли Герцен перевороты, исполненные высокого духа и пропитанные художественным смыслом?
Видел факельное шествие в Риме в начале 1848 года. Массовое и стройное. Итальянцы приветствовали республику. Герцен с женой и друзьями из сочувствующих зрителей превратились в участников.
На балконе рядом с итальянскими лидерами стояли четыре русские женщины. "Да здравствуют иностранки!" - кричали проходящие. Это было прекрасно, величественно и, в те минуты, - реально. Хотя сам Герцен называл этот неповторимый момент "итальянским сном".
Итальянец Джузеппе Гарибальди - единственный в своем роде герой "Былого и дум". Его поведение, его сила и мужество исполнены еще и красоты. В 1854 году Гарибальди предлагает эмигрантам всех наций взойти на борт корабля, а он будет капитаном. Корабль станет бороздить моря, вызывать бунты, причаливать к берегам краев, охваченных революциями. Красота романтична.
А в 1864 году чопорный Лондон приветствовал "некоронованного короля". Герцен оплакивал поражение Гарибальди. Сатирик, одолевший романтика, разоблачал закулисные махинации вокруг наивного человека, но сам итальянец в красной рубашке оставался прекрасным.