Читаем Последний из Легиона полностью

— Я говорю о том прокажённом, который превратился из-за вас в стригоя.

Бинки театрально приподнял брови и обернулся.

— Парни, разве мы его вешали? По-моему, старик Спиллиан велел нам выдворить заразного бродягу из города, что мы и сделали. Настойчиво, но вежливо.

Кройны загоготали. Раздались шлепки: кажется, Нейд хлопал Трика по спине.

— Меня интересует сумка бедолаги, — проскрипел Эл.

Ему всё-таки удалось удивить братьев и заставить их умолкнуть. Кройны переглянулись.

— Какая, к бесам, сумка?! — спросил, наконец, Бинки.

— Которая была у старика.

Самообладание вернулось к Кройнам.

— Слушай, откуда нам знать про какую-то паршивую сумку?! — взревел Бинки. — Наверное, она там же, где и была, — у старика. А где он сам сейчас, мы без понятия, что бы ты ни думал и ни болтал про то, что мы якобы его повесили!

— Эта сумка очень важна, — проскрипел демоноборец. — Отдайте её мне.

Лицо Бинки налилось кровью.

— Ты что, оглох! — завопил он, срываясь с порога.

— Не надо! — крикнул, покачнувшись, Трик.

— Стой! — гаркнул в ужасе Нейд.

Бинки набросился с кулаками на некроманта, и целую секунду казалось, что ему удастся того ударить, но затем фигура в плаще сделала короткий шаг влево, взметнулась права нога, и носок сапога вонзился точно в солнечное сплетение здоровяка. Воздух со свистом вырвался из лёгких застывшего с выпученными глазами Бинки, а затем Кройн перегнулся пополам и исторг содержимое своего желудка — в основном, пиво. Эл резко ударил другой ногой под колено противнику, и тот рухнул в собственную блевотину. Раздался протяжный стон.

— Мне нужна сумка, — проскрипел демоноборец, глядя на Трика и Нейда, в страхе замерших на последней ступени крыльца. — Найдите её и отдайте мне. Иначе я вернусь и уже не буду так любезен и обходителен.

Сказав так, Эл развернулся и пошёл прочь. Мертвый стервятник, круживший в небе среди живых, немного снизился. Если бы братья попытались напасть сзади, некромант узнал бы об этом, ибо видел всё, что видела птица. Но им и в голову это не пришло. Они просто кинулись поднимать Бинки.

Демоноборец свернул за угол ближайшего дома и остановился. Он не рассчитывал, что Кройны отдадут ему сумку. Он даже сомневался, что она до сих пор у них. Но Эл был уверен, что братья знают, где она, и теперь обязательно захотят узнать, что в сумке такого, что она понадобилась Легионеру. Поэтому Эл собирался проследить за Кройнами и таким образом выяснить, где вещи стригоя.


Глава 38


— Вкусно? — смеющиеся голубые глаза следили за Керли, поглощавшим хлеб с ветчиной.

Парень кивнул. Он дико проголодался, и каждый кусок доставлял неописуемое наслаждение. А вот то, что кормил его едва ли не самый страшный человек в округе, заставляло сердце поминутно замирать от страха. «Раз дали поесть, значит, не убьют», — говорил себе Керли, жуя. «Ни хрена подобного это не значит!» — добавлял он, глотая.

— Так ты говоришь, стадо в полном порядке и спрятано в загоне господина Спиллиана — произнёс Хейши. — И охраняют его только четверо арбалетчиков.

Керли кивнул. Он боялся посмотреть на беззаконника и потому старательно отводил взгляд. Но бандит поймал его за подбородок и развернул к себе лицом.

— Что-то ты глаза прячешь, пацан! — процедил он, прищурившись. — Не врёшь ли?

Керли попытался отрицательно мотнуть головой, но мозолистые пальцы держали крепко.

— Нет! — выдавил из себя мальчишка. — Честное слово! Только четверо. Правда, они и с мечами умеют управляться, не с одними арбалетами.

Хейши усмехнулся и вытащил изо рта папиросу. Между приоткрытыми губами сочился голубоватый дым и поднимался, медленно обтекая сломанный нос, высокие скулы, пронзительные глаза и густые брови.

— А что ты там сказал про охотника на чудовищ? — спросил он спустя несколько секунд.

Стальные пальцы отпустили Керли, и мальчишка поспешно откусил ещё ветчины с хлебом.

— Его наняли убить стригоев.

— И как, справляется он?

Керли пожал плечами.

— Не знаю.

Хейши переглянулся со стоявшим тут же Ронисером. Бородач обмахивался шляпой с мятыми полями: день выдался на редкость жарким. От бандита разило потом, табаком, чесноком и пивом, которое он держал во второй руке.

— А что за охотник? Имя его помнишь? — спросил, повернувшись к Керли, Хейши.

— Да, пацан, что за охотничек припёрся в ваш городишко? — ворчливо проговорил Ронисер.

У него, как всегда, было дурное настроение.

— Эл, — проглотив пищу, ответил Керли. — Так все его называют.

— Эл? — после короткой паузы переспросил Хейши. — Ты уверен?

Парень кивнул.

— Ага. Точно так. Эл. Или Легионер.

Главарь «Красных бесов» поднялся и тяжело вздохнул. Он встретился взглядом с Ронисером. Тот перестал обмахиваться и замер, нахмурившись.

— Ты же слышал про него? — спросил Хейши.

— Ясное дело.

Бандиты помолчали.

— Что будем делать? — спросил вполголоса Ронисер.

— Едва ли этого парня наняли сторожить скот, — проговорил после паузы Хейши. — Демоноборцы никогда не делают ничего даром. Ему заплатят за истребление упырей — ими он и занимается.

— Считаешь, он нам не помешает? Не станет вмешиваться?

Перейти на страницу:

Все книги серии Некромант (Глебов)

Похожие книги