Читаем Последний из рода Грифичей (СИ) полностью

— Мне нужно два помандера с несколькими открывающимися отделениями и позолоченными цепочками к ним.

— Хорошо, мои лучшие ювелиры займутся этим сегодня же, но мне нужно для этого несколько дней.

— Хорошо. Сообщите мне, как будут готовы. Я живу во дворце у герцога. Меня зовут Ратибор.

— Непременно. Как будут готовы, я пришлю гонца.

Выйдя на улицу, я подошел к ожидающему меня Антуану.

— Пойдем, немного тебя приодену, а то без слез и взглянуть нельзя. И теперь ты будешь работать на меня, но об этом никому ни слова.

У юноши забегали глаза, его неподдельная радость сверкала на его лице.

— Ваша светлость, я сделаю все, что вы скажете.

Купил Антуану котарди[4] с широкими рукавами и широким поясом, на ноги кожаные полусапоги без каблуков. Приодел немного парня, и мы отправились гулять по городским улочкам. Шли не торопясь, Антуан все разглядывал свои обновки.

— Сэр, эм, ваша светлость, что я могу для вас сделать? — радостным голосом спросил Антуан

— Я должен съездить к графу Алиронскому, и ты, собственно, поедешь со мной. А по дороге в графство мы заедем к твоему отцу, если ты не возражаешь, конечно, — ухмыльнувшись, сказал я.

— Ваша светлость, как вам будет угодно.

— Ну, вот и договорились. Пойдем уже в замок, а то я чутка устал от сегодняшнего дня.

Мы пришли в свои покои, слуги принесли ужин.

Перекусив, Антуан уже по привычке улегся калачиком возле камина и уснул. Я еще некоторое время сидел в каминном кресле и размышлял о случившемся, о том, как тут очутился, не сон ли это, да и вообще, как такое возможно, после чего побрел в спальню.

Переваривал все, и у меня не укладывалось в голове, оказывается, я наследник князя Померанского Ратибора I. Лежа на пуховой взбитой перине, уснул.

Следующий день я провел в саду, наслаждаясь природой и видами. Слуга принес записку о готовности украшений. Забрав украшения у купца и выйдя на улицу, я осмотрелся и пробормотал:

— Теперь можно и ехать.

[1] Нижнее белье у мужчин в средневековье

[2] Аскании княжеский род в Германии, с которыми воевали Грифичи. С XI века они жили в восточной Саксонии. Представителем этого рода является императрица Екатерина II.

[3] Вид украшений-аксессуаров, распространённых в европейских странах, представляет собой своеобразный контейнер, как правило, шарообразной формы, куда помещаются ароматические вещества, такие, как амбра.

[4] узкая, облегающая фигуру верхняя одежда, распространённая в средневековой Европе

<p>Глава 3</p>

Глава 3

Выехав из замка, первым делом мы отправились в баронство Бартон. Дорога пролегала через засеянные поля с разбитой колеёй, накатанной сотнями деревянных колёс, укрепленных железными обручами и утрамбованная копытами лошадей, подкованных и запряжённых в нагруженные скарбом возы и телеги. До баронства добрались уже ближе к закату.

На перепутье дорог, ведущих в Бартон и соседнее баронство, стояли вооружённые люди. Два отряда, они о чем-то спорили и были готовы накинуться друг на друга и устроить бойню.

Первой мыслью было проехать мимо. А потом я вспомнил, что герцог Роберт поделился со мной своей властью, так что я теперь уполномоченное лицо и официальный его представитель.

Ко мне подъехал глава сопровождения.

— Милорд, может быть, стоит вмешаться и предотвратить пролитие христианской крови?

— Может быть, — коротко ответил я. — Будьте готовы вмешаться только, по-моему, приказу.

Спешившись с коня, я расстегнул портупею и снял меч со спины. Я направился в сторону вооруженных отрядов, за мной следовал Антуан.

Подходя к ним, я увидел уже знакомого мне барона Вальдемара Бартонского.

— Здравствуйте, барон, — я улыбнулся ему, хотя моя улыбка была больше похожа на оскал.

— И вы здравствуйте, Ратибор, — он лишь на секунду бросил взгляд в мою сторону, все его внимание было приковано к противникам.

— Что происходит?

— То наше дело, — с напряжением ответил мне барон.

— А так, — достав грамоту с печатью герцога, я её продемонстрировал. — Герцог уполномочил меня следить за порядком и проверить готовность войск в баронствах и графствах, — я немного лукавил, но джентльмены верят друг другу на слово.

Вальдемар сначала скривился, а после указал в сторону своих противников и заговорил.

— Разграбили повозку с продовольствием, а также убили нескольких крестьян, сопровождавших груз. Выживший указал на людей барона Александра Аденского, состоявших в его войске. Данная повозка с грузом одна из многих, предназначалась она к отправке герцогу Роберту Линскому.

Находящийся вокруг нас народ жадно прислушивался к нашему разговору с Вальдемаром, в том числе и противники.

— Это Александр? — я указал на выделяющегося среди противников мужчину.

Вольдемар лишь, нахмурившись, кивнул.

— Александр, что вы скажете в свое оправдание? — спросил я.

Вышел светловолосый парень среднего телосложения, лет тридцати пяти. На нём был кожаный дублет чуть выше колен с узким ремнем на левом бедре, на котором висел невзрачный меч. Было видно, что он передавался по наследству долгое время.

Перейти на страницу:

Похожие книги