Читаем Последний караван (СИ) полностью

Небольшой город. Крепостная стена, ворота распахнуты, входят-выходят местные жители. Титр: "Чольбон". Караван движется к воротам.

Городская усадьба за солидным забором, большой двор, несколько зданий - по местным меркам вполне себе дворец. Комната, за столом сидит богато одетый человек средних лет, перед ним связки дощечек - какие-то отчеты. Читает с задумчивым видом. Голос из-за двери:

- Господин! Господин!

Человек поднимает голову от своих дощечек.

- Что там такое?

Голос из-за двери:

- Господин, вы лучше выйдите.

Человек встает, поправляет широкие рукава, идет к двери.

Крыльцо; открывается дверь, мужчина, которого мы видели над дощечками, переступает порог. Меняется в лице.

На дворе стоят Сосоно и прочие.

Сосоно:

- Здравствуй. Ёнчжу, неужели это ты?

Хозяин дома:

- Быть не может. Тетя.

Сосоно:

- Почему же не может. Взяла и приехала.

Хозяин дома:

- Тетя, не шутите так, я же знаю, кто вы. Что случилось? Пэкче собирается воевать с Хань и хочет заручиться поддержкой Когурё? Или вы едете в Пуё сватать за царя Онджо какую-нибудь тамошнюю царевну?

Сосоно:

- А что, в Пуё есть подходящая?

Хозяин дома:

- Ну, у царя Тэсо нет детей, но есть племянники, так что...

Сосоно:

- Чтобы Тэсо отдал племянницу третьей женой за сына Чумона? Это должна быть совсем завалящая племянница, Ёнчжу. А зачем нам завалящая...

Смеются.

Сосоно:

- Я просто приехала повидать родные места. И показать их внуку. Тару, иди сюда. Познакомься: твой дядя Ёнчжу. Ёнчжу, это мой внук Тару, старший сын Онджо.

Все раскланиваются.

Сосоно:

- И я хочу навестить моих мужчин. Поклониться Утхэ, посетить храм Тонмёнсона. Мне говорили - там нечто грандиозное. Внука вот им представить... - После паузы: - А еще у меня есть рис, соль, железо и неплохие украшения с юга.

Ёнчжу, деловито:

- Железо? Хотелось бы посмотреть...

Сосоно:

- Между прочим, наш главный кузнец - бывший главный кузнец Чумона. Тот самый.

Ёнчжу:

- Лезвия прочнее ханьских... Тетя, покажите! У нас тут, не ровен час, Пуё пойдет войной, хорошее оружие никогда не помешает.

Каменные ступени между деревьев. По ним поднимаются Сосоно, Тару, Чжан, Юнхан, несколько охранников, среди которых Чангу и Юнъян.

Вырезанная в скале арка - вход в пещеру. Навстречу караванщикам выходит пожилой человек в темной добротной одежде, кланяется. Приглашающий жест: идите, мол, за мной. Караванщики кланяются в ответ, заходят.

Пещерный храм. Полутьма. Косо падает дневной свет от входной арки. По стенам фрески - фантастические звери и птицы, воины с луками и мечами, всадники. Караванщики идут вслед за пожилым человеком, он выше поднимает факел, чтобы можно было разглядеть роспись. Тару крутит головой, отстает, засмотревшись на рисунки, потом, спохватившись, догоняет остальных. Чангу и Юнъян поджидают его.

Провожатый:

- Сюда.

Помещение с квадратными колоннами, столб света из вырезанного в толще скалы светового колодца, саркофаг. Роспись по стенам. Вошедшие расставляют вазы с приношениями - рис, бобы, фрукты, зажигают благовония.

Тару глазеет по сторонам. Чжан, тихо:

- Молодой господин.

Тару спохватывается, делает шаг вперед, встает чуть позади бабушки.

Торжественно кланяются, опускаясь на колени - один раз, другой. Встают.

Сосоно:

- Государь Тонмёнсон, не оставь нас своими милостями...

Все присутствующие подхватывают:

- Не оставь нас своими милостями...

Темный коридор где-то в подземельях. Мы видим, как впереди мелькает свет. Шаркающие неровные шаги. Невнятное бормотание.

Старческая худая рука с выступающими венами, в руке масляная лампа, над фитилем качается огонек.

Лицо старой женщины, морщинистое, тонкие бесцветные губы. Глаза - безумные. Большие, темные, в них отражается пляшущий огонек лампы. Седые волосы растрепаны.

Женщина идет по коридору, в одной руке у нее та самая лампа, в другой - деревянный посох. Одеяние - белое с черными узорами по подолу, старое, при этом освещении скорее серо-желтое, чем белое.

Бормотание:

- Уже иду... Кровь и смерть, всюду кровь и смерть. Подожди, я сейчас. Я уже иду, Сосоно.

Скрывается за поворотом коридора. Отблеск света на стене выхватывает изображение - один за другим идущие воины, все на одно лицо, все с луками и мечами.

Паломники выходят из гробницы. Провожатый жестом показывает: сюда. Идут по широкой подземной галерее. В руках у провожатого и у стражников факелы.

Тару озирается по сторонам.

В галерею впадают коридоры, в них темно и ничего не видно. Внезапно в одном из коридоров мелькает свет.

Тару взглядывает туда. Ничего не видно.

Идут дальше, вот еще один боковой коридор.

В нем мелькает свет.

Тару делает пару шагов в ту сторону. Нет, ничего.

Идут дальше. Снова коридор, снова свет.

Тару дергает за рукав Чангу:

- Там кто-то есть.

Чангу вглядывается в темноту бокового коридора, качает головой:

- Ничего не вижу, молодой господин.

Юнъян косится туда же и тоже ничего не видит.

Галерея заворачивает, идущие по ней поворачивают тоже, и из очередного бокового туннеля им наперерез выходит старуха с лампой и посохом. Останавливается.

Караванщики останавливаются тоже.

Старуха:

- Сосоно. Я пришла.

Сосоно, недоумевая:

- Кто ты?

Старуха усмехается.

Перейти на страницу:

Похожие книги