Читаем Последний любовник полностью

— Это из одного интервью для статьи «Оправданные ожидания», — поясняю я. — Высказывание одного из твоих пылких поклонников. Целиком это звучало как-то вроде: «Она живет и работает ради торжества справедливости, та-та-та… короче, присоединяйтесь к развеселой компашке Александры и будете жить счастливо и радостно. И пусть вас не смущает тот факт…» — Я резко умолкаю, прикусив язык.

— Пусть вас не смущает тот факт? — подталкивает меня Александра.

Пожимаю плечами. Я давно знаю, что Александра — лесбиянка, а ей, должно быть, известно, что я это знаю. Да это и не секрет. Просто меня все равно это немного смущает. Мне сложно произнести это вслух, особенно после событий последних дней.

— Ну же, Салли?

Что ж, если я соглашусь на нее работать, я должна научиться быть откровенной.

— Окончание воспевало «развеселую компашку», в которой не только мужчины, но и женщины обожают красотку Александру, причем небезответно.

— Вот как? И что ты по этому поводу думаешь?

— Когда я впервые услышала об этом, очень удивилась. В то время мне казалось, что ты склонна окружать себя людьми, с которыми тебя не связывает ничего, кроме работы.

Александра грустно улыбается.

— Мы работаем в бешеном ритме. Влечение здесь становится только помехой. — Она бросает короткий взгляд в окно. Мы уже почти у аэропорта. — Надеюсь, это не помешает тебе принять мое предложение о работе?

— Нет, — коротко отвечаю я.

— Вот и славно! — кивает Александра, явно расслабляясь. — Но, должна заметить, ты из тех, кто любит ходить по краю пропасти. Мне придется за тобой приглядывать.

Что это должно означать? Впрочем, меня это не касается.

Подъехав к аэропорту, высаживаемся у главного терминала. Лужи на асфальте начинают подмерзать, поэтому я стараюсь ступать осторожнее. Водитель лимузина провожает меня до входа в здание и возвращается к машине.


Похоже, Клиффа совершенно не удивляет мое внезапное появление.

— Привет, — улыбается он, когда я сажусь в соседнее кресло.

— Привет. Ты чего убежал? Спешишь куда-то?

— Меня ждет работа, — скривившись, отвечает он. — Возвращаюсь в Лос-Анджелес.

— А как же Лилиан?

— О, у нее все в порядке! Она оставила сообщение в моем офисе. Просила не волноваться, объяснив, что просто хочет побыть одна.

— Отлично. А где она, дома?

— В Палм-Спрингс.

Чертова пустыня! И уж точно не Гавайи. Значит, она не со Спенсером.

— А где именно?

Клифф пожимает плечами:

— Черт меня побери, если я знаю! Самое странное, что Лилиан всегда говорила так, — делает он капризное лицо, изображая актрису: — «Ненавижу пустыню! Мы туда не поедем!» А теперь она торчит в Палм-Спрингс! Я думаю, логично предположить, что если она и потащилась в пустыню, то ее на это кто-то подбил. — Клифф с досадой качает головой. — Ты ее туда не звала, я тоже. Остается подозревать весь остальной мир.

— И что теперь будет с вашими отношениями?

— Наверное, то же, что и всегда. С момента нашей с Лили встречи я никогда не знал, чего от нее можно ждать. Она такая… непостоянная, неусидчивая! Возможно, именно поэтому она всем и нравится. — Клифф подмигивает мне, словно я тоже вступила в клуб обожателей Лилиан.

— Знаешь, мне кажется, она могла уехать со Спенсером, моим другом.

— Я видел его.

— Когда именно?

— Вчера. Он заехал к Лилиан. Искал ее, как и я. Мы столкнулись, когда он сидел на ступеньках у входа.

— В котором часу это было?

— Утром, в районе десяти.

В десять. А в десять сорок, по словам полиции, он улетел в Гонолулу.

— Ты уверен, что это был он?

— Да. Он издатель Килоффа, мы поговорили о новой книге. Еще он упомянул, что вы накануне отвезли Лилиан домой. Потом я уехал в аэропорт, а он остался. А что?

— Спенсер тоже пропал.

— Ого! — Клифф даже немного теряется. — Может, они и правда вместе уехали в Палм-Спрингс?

— Может.

Он еще некоторое время сидит с задумчивым лицом, затем оборачивается ко мне. Глаза у него прищурены, изучают меня.

— Значит, мы остались вдвоем, Салли Харрингтон. А впереди у нас долгий полет, и мы можем познакомиться ближе.

— Да. Только я никуда не лечу. — Я встаю с кресла.

— Тебе не нужно в Лос-Анджелес? — У него разочарованный тон.

— Нет. Я просто приехала узнать, что с тобой. Ты ушел, не попрощавшись.

Он тоже встает:

— В таком случае мне очень жаль. Значит, придется коротать ночь одному. А я уже подумал было, что мне чертовски повезло. — Клифф улыбается и протягивает мне руку. Когда я пожимаю ее, моя рука оказывается в ловушке.

Черт, он действительно интересный мужчина! Есть в нем что-то притягательное. И он определенно не похож на президента крупного финансового образования.

— Мне кажется, погода совершенно нелетная. — Я еще у терминала обратила внимание, что многие рейсы отложены. — Вряд ли ты улетишь раньше утра. Хочешь, я подброшу тебя до отеля? Меня ждет машина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Салли Харрингтон

Похожие книги