— Прощаю, ученик. Но подобные казни всегда, можно сказать, случались к концу расцвета цивилизации, когда люди утрачивали нравственность и понимание нужд процветания государства. Когда же люди соблюдали закон, тогда не случалось преступлений. Но когда люди стали намеренно избегать соблюдения закона, как делали крестьяне и некоторые ремесленники в Египте, которых вы сегодня назвали бы мигранты, вот тогда-то и случился кризис, крах всей системы. Кочевники мигранты, ставшие осёдлыми за столетия, и новоприбывшие шасу, что стекались в процветающий Египет со всех окрестных земель, не просто рожали по многу детей. Они их прятали, думая, что защищают. Но эти дети тоже должны были где-то что-то есть. И получалось, что закон соблюдали только коренные египтяне иберы, а новоприбывшие, которых почему-то сегодня принято называть евреями, его не соблюдали. Получалось, что со временем, так называемых евреев, то есть «не неберов, а иверов или иври», что стало значить после эпохи Эхнатона — еретиков, чужаков и кочевников-переселенцев (а чужаками были отнюдь не только иудеи) становилось больше, чем коренного населения. Сегодня таких кочевников обычно называют цыганами, а в то время именовали сначала шасу, а после эпохи Моисея — иверами или иврами. И они, эти ивры или шасу нередко голодали по своей глупости и невежеству, иногда из-за тупого упрямства, основанного на их древних традициях. Понимаешь?
— Отлично понимаю. Это как одни имеют одного ребёнка, а другие от четырёх жён по пять детей. Отлично тебя понимаю. И понимаю теперь, почему голодают в Африке, Индии и Китае. Всё понятно, — он вдруг задумался.
— А ведь от этого страдали не только их дети, но и женщины умирали при родах, старели быстрее, болели, утрачивая жизнерадостность… Ты, в общем понял.
— Да, я отлично всё понял. Это настоящая политика государства, царства. И это, конечно, было доступно к пониманию только самым образованным, то есть жрецам и фараонам, то есть…
— Смертным потомкам неберов Натуру, то есть коренным египтянам, иберам.
— Потрясающе!
— Рад, что тебе понятно, — улыбнулся старик.
— Иври, иберы. А если прочесть справа налево, то получится «ыреби», то есть «араби». Ведь в арамейском и современном арабском звук «а» и «е» обозначаются одним и тем же шрихом. А раньше вообще гласные не прописывались.
— Пытаешься в этимологии найти ответы?
— Именно. И кажется, уже нашёл. Но ведь не только поэтому египтяне ненавидели переселенцев иверов?
— Да, разумеется. Ещё и потому, что одни из них верили в кровожадных богов, и их тогда называли «из-верами» или «изуверами» и «извергами»; отсюда и пошло название зверь, то есть человек, который приносит кровавые жертвы, и не только животных. С тех пор всех кровожадных именуют изуверами. А иудеи верили вообще в единого бога, что не свойственно было египтянам. Но именно иудеев египтяне винили в отступничестве своего фараона Аменхотепа IV, то есть Эхнатона, считая, что это они его околдовали и отняли душу, и потому он лишился БА и разума.
— Да, я знаю, что Эхнатон призывал всех верить только в одного Бога Атона, то есть в бога полуденного солнца. Он призывал верить в свет, но не в тьму, чему соответствовал культ Амона-Ра, то есть заходящего сумеречного солнца.
— Да, всё верно, в то время главным божеством египтян был Амон, бог вечернего солнца.
— Ну, их можно понять. Вечернее солнце не так палит, как полуденное. Особенно здесь, в Египте.
— Логично, — охотно согласился Гэбриэл и прилёг у костра.
А Лука вновь задумался:
— Ивры, значит «не неберы», то есть «не неферы», значит, — не боги. Ивры, значит, — люди и звери. Но кто из них люди, а кто — звери? И кто же остальные народности планеты? Или ивры — это просто смертные потомки неберов?
Его взгляд устремился в звёздное небо, будто именно там он мог найти ответы на все свои вопросы.
— Знаешь, я тут вот ещё о чём подумал… — проговорил Лука и замолчал.
— И о чём же?
— «Шурави». Это оскорбительное прозвище советских воинов, данное им афганцами во время Афганской войны восьмидесятых годов XX века…
— Считаешь, это оскорбительное прозвище?
— Вот и я задумался над этим. Уж больно оно схоже по звучанию с другим, очень знакомым нам. И если это не оскорбление, тогда… что же, — иное прочтение слова «русский» в английской транскрипции? Ты это имел в виду или нечто более древнее?
— Возможно, здесь действительно присутствует английский след. «Раш» на английском переводится, как «русский». Если это прочесть справа налево, применительно арабской и ивритской манеры чтения и письма, то получается «шар» или «шур», — добавил Гэбриэл. — Или даже «чур», что было весьма распространено в древней Руси.
— Снова «шур», «чур», «ашур», то есть асур. И он же усур. Отсюда усурийский тигр?
— Молодец, начинаешь видеть и слышать. А главное, начинаешь понимать. По распространению схожих слов можно обозначить границы его употребления, а стало быть, и границы общности, которая здесь проживала.