Читаем Последний перевал полностью

— Зачем ему поджигать? Есть другие способы, — ответила невесело Евлалия. — Завезет Кирьян в свои магазины керосин да пустит его подешевле — вот и пропал мелкий купчишка. Он уже не раз грозился это сделать, да отец его все отговаривал. «Не губи, — говорит, — ты мою душу грешную. Считай Евлалию своей женой».

Ермаков покачал головой и с печальной улыбкой сказал, глядя на залитое дождем окно:

— Вот чудеса в решете! Ей-богу, не думал, чтобы в двадцатом веке такие безобразия творились!

— Теперь у меня один выход: бежать отсюда. Возьмите меня в Россию. Вы все можете. Никодим Аркадьевич говорит, что вы переодетый генерал. Это правда?

— Глупости говорит ваш Никодим Аркадьевич, — ответил Ермаков. — Но помочь вам надо. Получите советские паспорта — и кройте в Россию вместе со своим студентом!

Вспомнив о неотложных делах, Ермаков направился к выходу. Но тут перед ним распахнулась дверь и в клуб ввалилась большая толпа народа с пышными букетами цветов и какими-то свертками. Это были русские эмигранты. Впереди выступал небольшой толстенький старичок с пышными нафабренными усами и коротенькой бородкой, разделенной на две половины.

— Ваше превосходительство! — заговорил он. — Мы, русские люди, пришли поздравить вас с великой победой русского оружия и пожелать вам доброго здоровья.

— И от нас, любезнейший, и от нас! — пропела пожилая дородная дама, держа в одной руке мокрый цветастый зонт, а в другой большой букет роскошных хризантем.

Ермаков вначале даже растерялся от столь горячих поздравлений, потом шагнул навстречу вошедшим, поблагодарил:

— Спасибо за хорошие слова.

— Я, как хорунжий Забайкальского казачьего войска, восхищен вашей доблестью, — снова заскрипел старик с нафабренными усами.

— Да, да, мы восхищены! — поддержала его дородная дама. — Мы денно и нощно молились за вас.

Ермаков невесело улыбнулся:

— Спасибо за ваши молитвы. Мы дрались, а вы молились. И общими усилиями свалили всех врагов нашей Родины.

— Низкий поклон вам от всего русского населения нашего городка, — сказал бывший хорунжий и низко поклонился. Вслед за ним начали кланяться и другие эмигранты.

Посмотрел на них Ермаков, и стадо ему как-то не по себе. Живут люди в двадцатом веке, а привычки у них старые, как в спектаклях про купцов, которые он видел в Волчьей Бурле. И на вид они какие-то странные, облезлые, с широкими боровами, намасленными волосами. И кланяются так же низко, как в спектаклях. Видно, японцы приучили гнуться в три погибели, вот и бьют поклоны. Смотреть совестно. Где же их русская гордость?

— Ну хватит, хватит, — смутился Иван.

— Это все от избытка чувств, ваше благородие, — сказал в оправдание рыжий бородач. — Россию вы нам напомнили.

— Только вы меня благородием не зовите, — одернул его Ермаков. — Нет теперь в России такого класса. Все у нас товарищи.

В это время в русский клуб вбежал Ахмет и, стукнув у дверей каблуками, громко доложил:

— Товарищ начальник гарнизона! У склада с трубами обнаружен японский часовой. Стоит с винтовкой и никого не подпускает. Разрешите уничтожить…

— Постой, постой. Откуда он взялся? — спросил Ермаков.

— Впопыхах забыли, видно, снять, когда драпали, — засмеялся Ахмет. — А может, оставили, как собаку, сторожить.

— Чего же он там стоит? Надо ему объяснить, что война кончилась.

— Пробовал — не понимает ни по-русски, ни по-татарски.

— По-японски надо объяснить, — сказал Ермаков и обратился к русской делегации: — Водопровод мы хотим вам поправить, а самурай трубы не дает. Кстати, есть среди вас инженеры?

— Инженеров у нас нет — мы не ученые, — но водопровод починим, — выступил вперед высокий седой эмигрант в вышитой косоворотке.

— Очень хорошо, — обрадовался Ермаков и направился к выходу. — Поможете организовать восстановительные работы.

По дороге Ермаков на ходу инструктировал Евлалию, что она должна сказать японскому часовому. Поодаль за ними следовала толпа эмигрантов, изъявивших желание помочь советскому командованию поправить городской водопровод. Но чем ближе подходили к японскому складу, тем заметнее редела толпа. Вскоре около Ермакова остались переводчица да хорунжий. Шагах в десяти позади них бежала дородная дама, видимо жена хорунжего, и все повторяла:

— Мишель, Миша, куда же ты?

В частой сетке дождя показался склад, а у его дверей расплывчатая фигура часового. «Подпустит или нет?» — спросил себя Ермаков, подумав о том, что, видимо, и по японскому уставу часового может снять с поста лишь тот, кто его поставил, — разводящий.

Увидев незнакомых, хранитель складов тряхнул винтовкой и что-то сердито крикнул.

— Вот чумной! — сплюнул Ермаков. — Скажите ему, что война кончена. Пускай бросает оружие.

Перейти на страницу:

Похожие книги