Читаем Последний подарок полностью

– Да, может быть, но… – Джо всплеснула руками, силясь объяснить ему, что он привел неудачное сравнение. – Но мы же там живем.

Они пошли по Доули-роуд; у магазина «Спар», где Булли купил лотерейный билет, замедлили шаг. Он не хотел заходить в магазин: вдруг за кассой старина Мак, и он вспомнит, как это бывает с пожилыми людьми, что именно Булли в тот день купил у него счастливый билет. Поэтому Джо одна зашла в магазин и купила им обоим по банке колы. Они заговорили о планах Джо: она собиралась упиться в колледже.

А Алекс – ехать в какое-то место под названием универ.

– Я спер его паспорт, – признался Булли. Он подумал, что должен об этом сообщить, ведь Алексу паспорт может понадобиться для поездки.

В лице Джо отразилось удивление, потом разочарование.

– Правда? О. Что ж… Вообще-то, ему сделали новый. Мы думали, его украли воры, которые залезли к нам в дом.

Булли кивнул, злясь на себя за то, что упал в ее глазах.

– И что они уперли?

– Да так, немного. Деньги, кое-что из вещей. Правда, взяли ключи от папиного фургона, а у него там все инструменты для работы, и они не были застрахованы.

– Я все это возмещу. И куплю ему новый фургон!

– Не надо…

– Надо. Куплю.

– Нет, я не о том. Спасибо, конечно. Ты очень великодушен, Булли… – Джо почему-то смутилась. – Но это ведь не твои деньги, так? Это же деньги Фила.

И он снова вспомнил, что Джо и все остальные считали, что лотерейный билет принадлежал Филу, что это Фил его приобрел.

Они пошли в сторону станции, по пути миновав пустынную детскую площадку.

– Ты решил меня проводить? – спросила Джо. – Станция ведь в этой стороне, да?

– Да…

Булли остановился, потому что для него это было особое место – из-за того, что здесь находилось. Посмотрел через дорогу, на неухоженный участок земли, по-прежнему густо заросший сорняками. Увидел краешек разбитой брусчатки, оплетенной бледно-зелеными стеблями.

– Все нормально? – спросила Джо. Он взглянул на нее, как на старую фотографию. – Я дам тебе свой телефон, если хочешь… Если захочется с кем-то поговорить. А папа говорит, хорошо бы, чтоб ты снова нас навестил. Вместе с Джек.

– Днем она никуда не ходит, – машинально ответил он.

– Если я могу чем-то помочь, Булли… То есть Брэдли. Извини. Могу я чем-то помочь? Чем угодно.

– Например? – спросил он, проверяя Джо: насколько далеко распространяется ее что угодно. У него действительно было одно важное дело, для выполнения которого ему требовался помощник, чтобы пробраться в тыл врага.

– Не знаю… Может, Джек выгуливать…

– Она не гуляет.

– Но она ведь может ходить, да?

– Нет. Она скачет, – бросил он пренебрежительно.

– Ладно, тогда, может, со школой?

На это он просто фыркнул. Как только Фил отдаст ему его долю, со школой он завяжет.

– Ну, не знаю. Я готова оказать любою помощь. Какая тебе требуется. – Казалось, его неприветливый тон ее ничуть не задевает, и это вызывало у Булли одновременно досаду и восхищение.

– Что ж, ладно. Есть у меня одно дело.

Она кивнула, ожидая объяснений. Булли повернулся и зашагал через дорогу к заросшему пустырю, который когда-то, возможно, был ухоженной клумбой.

Джо подошла следом, наблюдая, как Булли вытаскивает из гущи поздних сорняков камень, похожий на кусок брусчатки. Он принялся тыкать палкой в землю, но Джо ни о чем не спрашивала, пока он не начал рыть землю руками.

– Ты что делаешь? Потерял что-нибудь? – поинтересовалась девочка. Жестом он предложил ей нагнуться и посмотреть.

Глава 26


На вокзале они взяли такси. После пятиминутной поездки водитель указал на большое кирпичное здание в центре площади с круговым движением. Ни замка, ни рва – только асфальт вокруг глыбы из кирпича и стекла.

– Приехали, – сказал таксист.

– Значит, запомнил? – с нажимом произнес Фил, едва они вышли из машины. – Действуем, как договорились, ничего не усложняем. Ясно, ясно, ясно?

Булли кивнул. Фил всегда, когда нервничал, по сто раз повторял одно и то же – как в армии, где все так делают, чтобы не забыть.

– Да, да, да, – ответил Булли.

Они поднялись на лифте на самый верх. Женщина в вестибюле позволила Кортни самой нажать кнопку. В коридоре их встретили мужчина и женщина. Они провели их в комнату с матовым окном, через которое улицы видно не было. Прежде чем пригласить их в эту комнату, мужчина, представившийся Аланом, протянул руку. Фил пожал ее, но мужчина руки не опустил – протянул ее Булли. А потом ему пришлось пожать руки двум женщинам – Кэрол и Диане. Женщину, назвавшуюся Дианой, он узнал. Несколько недель назад она приходила к ним домой – в качестве представителя компании «Камелот». Она, конечно, не соответствовала тому образу, которое нарисовало ему воображение, – прежде всего потому, что была женщиной. Настоящего рыцаря он, конечно, не ждал, но все же думал, что вестником будет мужчина.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже