— Зачем он вам?
Та не успела открыть рот, как раздался резкий дребезжащий голос:
— Кому я нужен?
Из-за спины бородача выступил тощий старик в длинном заляпанном пятнами хитоне. Выцветшие глаза на морщинистом лице беспокойно бегали, стараясь хоть что-то разглядеть.
— Мне! — громко сказала Айри.
Адиас пожал широкими плечами.
— Какая-то молодуха, отец.
Тот заскрипел трескучим кудахтающим смехом.
— Давненько мною девицы не интересовались.
— Мне нужно у вас кое-что спросить, мастер Наик.
— Пошли в мастерскую, — пригласил старик. — Не будем мешать торговле.
Айри нерешительно замялась. Всё же одно дело разговаривать в лавке, откуда сразу можно выскочить на улицу, и совсем другое — идти в дом.
Хозяин понял её сомнения.
— Не бойся. Я уважаемый человек, чту богов и не нарушу законы гостеприимства.
Девушка шагнула за прилавок, потом прошла в просторную комнату с квадратным отверстием в потолке. Повсюду лежали куски кожи, на вбитых в стену колышках висели ремни и готовые сандалии.
Снедаемый любопытством парнишка сунулся за ними, но отец, цыкнув, отправил его в лавку. Предложив табурет гостье, он присел на верстак, скрестив поверх матерчатого фартука мускулистые, волосатые руки. Наик, кряхтя, опустился в старое облезлое кресло с высокой спинкой.
— Что ты хотела узнать, девочка?
— Вы знали Акмена сына Фраса?
Бородач нахмурился, а старик вздохнул.
— Да. Хороший был человек. Но он пропал.
— А вы знаете, где он жил раньше? — задала Айри главный вопрос. — До того, как переселился в дом Гелония.
— Знаю, — кивнул Наик. — Только тебе это зачем?
— Кто тебя прислал? — резко спросил Адиас.
— Жених, — не задумываясь, ответила девушка. — Один знакомый рассказал ему о доме Акмена. Теперь он хочет на него посмотреть.
— Что же ему адрес не сказали? — с откровенной издёвкой спросил бородач.
— Сказали, — быстро возразила Айри. — Только в квартале Зевас этого дома не оказалось. Наверное, тот человек что-то перепутал.
— Твой жених не в состоянии купить рабыню, раз ты шляешься по городу в одиночку, — с ещё большим недоверием усмехнулся Адиас. — На какие же средства он собирается приобрести дом? Мне это не нравится.
— Мне тоже, — согласился с сыном Наик. — Как зовут твоего парня?
— Алекс Дрейк! — с гордым вызовом заявила девушка. — Придворный портной наместника.
— Это тот, кто убил трёх грабителей? — уже совсем другим тоном поинтересовался бородач. — Помнишь, отец, я тебе рассказывал?
— Его ещё чуть не отправили за это в каменоломни, — качнул лысой головой старик. — Хвала богам, всё обошлось.
— Да, это он, — подтвердила Айри, чувствуя, как сердце наполняется сладкой гордостью. «Он ещё и Дума Валуна прикончил, — подумала она. — Повелителя смерти, его страшных слуг и целую кучу всяких врагов!»
— Чего же он сам не пришёл? — вновь нахмурился Адиас. — Зачем послал невесту?
— Он очень занят, — объяснила девушка. — А я раньше здесь неподалёку жила. В Клетушках Ипота. У Шило. Помните такую?
— Ещё бы! — хмыкнул бородач. — Красавица. Жаль, мужчин не любила.
— Так ты та девчонка, с которой она возилась перед смертью? — спросил Наик.
— Значит, мы были почти соседи, — усмехнулся Адиас. — Расскажи, что она хочет, отец.
— Акмен жил на улице Резчиков в квартале Шифаз, — заговорил старик. — В остальном твоего жениха не обманули. От родителей ему достался большой красивый дом у водовода. Пока Акмен ещё не рехнулся со своим кладом, он там большой ремонт сделал. Поменяли крышу, провели слив в канализацию, выкопали погреб, украсили новыми фресками, посадили цветы. Акмен часто о доме рассказывал.
Наик с сожалением вздохнул.
— Всё мечтал его вернуть, когда отыщет сокровища Сепиона.
— Я слышала, что он был сумасшедшим.
— Да, под конец Акмен совсем потерял разум, — согласился собеседник. — Заложил дом, а на деньги два раза нанимал корабли и людей для поисков на островах вокруг Устричной отмели.
— Даже свою дочь продал, — осуждающе покачал головой Адиас.
— Несчастный, — сочувственно вздохнула Айри. — Я слышала, что её продали банарским купцам.
— Сокровища Сепиона прокляты, — убеждённо проговорил Наик. — Я всегда ему это говорил.
— Видимо, судьба у него такая, — вспомнила девушка ещё одно изречение Алекса. — Спасибо вам, добрые люди. Скажу жениху, пусть смотрит.
— Сандалии не купишь, красавица? — улыбнулся морщенными губами старик.
Девушка подумала, что нужно как-то отблагодарить этих хороших людей. Да и её обувь должна соответствовать положению жены придворного портного наместника.
— Покажите вон те, пожалуйста.
Крепко держа обновку, она задумчиво шла по площади Великого флота. Стоит ли ей одной идти на улицу Резчиков? Или сначала рассказать всё Алексу? До квартала Шифаз путь не близкий. Да и места там не знакомые. Поэтому девушка всё же не решилась соваться туда в одиночку.
— Правильно, — одобрил юноша, выслушав её рассказ. — О Герносе не забудь. Втроём пойдём. Чтобы твой названный папаша не подумал о нас плохо.
Айри насмешливо фыркнула.
— Если он не зайдёт к нам сегодня, — продолжал Алекс. — Тебе следует самой его навестить.
Она не могла не поинтересоваться, как воспринял Джедефмоот новое платье.