— Такое нечасто случается, — устало произнесла реставратор.
— Но такое бывает, девочка моя, признай это. Да, Turning Back Thyme — милое дельце, но золотые горы на этом ты не заработаешь.
— Ма-аам…
— Если ты согласишься работать в фонде, ты наконец сможешь купить себе домик. Южнее Темзы цены на недвижимость не такие уж и высокие. У тебя мог бы быть свой садик, ты жила бы гораздо ближе к нам с папой, а не моталась бы, как сейчас, с места на место, — говорила мать.
— Но мне нравится переезжать! — парировала Эмма.
— Твой отец и я не для того выплачивали все те школьные поборы, чтобы ты стала бездомной бродяжкой! — с нажимом продолжала мать.
— Мама! Я не бездомная. Я живу там, где работаю. Кроме того, если фонд предложит мне работу — чего они не сделали, хотя я уже прошла два собеседования, — мне все равно придется решать, что делать с моей компанией. Это непростое решение.
— Ты могла бы ее продать.
— Мама!
— В этом нет ничего плохого!
Тут Эмма поймала себя на мысли, что не кинулась сразу горячо отрицать эту идею, как сделала бы еще недавно. Да, она любила Turning Back Thyme, но вести бизнес в одиночку было очень трудно. Она жила в постоянном стрессе, каждый год ожидая, а не рухнет ли ее дело. Несколько неудачно выполненных заказов или черная полоса, когда работы нет вообще — и не только ей самой не хватит на жизнь, но и всей ее команде придется голодать.
Если бы она занималась только дизайном, то-то был бы рай! Но в ее обязанности входило еще очень много всего помимо этого. Она была и бухгалтером, и кадровичкой, занималась начислением зарплаты, маркетингом и продажами — все в одном лице. Бывало, работая над сайтом, она ошибалась — сказывалась ночь, проведенная за ноутбуком, когда приходилось обрабатывать кипы цифровых документов, накапливавшиеся не смотря на то, что она вела малый бизнес. Затем она падала на кровать и сразу вырубалась, но потом просыпалась, хватая ртом воздух, послу ночного кошмара, где кто-то взломал банковский счет фирмы и превысил кредитный лимит на 75 тысяч фунтов стерлингов.
Такие дни случались, такие разговоры случались — и это заставляло ее усомниться, а не обманывает ли она сама себя, утверждая, что может заниматься этим до скончания дней.
Откашлявшись, она сказала:
— Мне надо приготовить ужин и подготовиться к завтрашнему дню.
— Эмма, у тебя такой большой потенциал…
Я растила тебя не для того, чтобы ты целыми днями копалась в грязи и земле.
Я думала, ты будешь выше этого.
Ты упустила все шансы, Эмма.
Какое разочарование.
Вновь и вновь слышались ей те ранящие слова, которые мать бросала во время каждой ссоры, а их она устраивала регулярно с тех самых пор, как Эмма бросила университет и выбрала тот образ жизни, который вела сейчас. Именно тот образ жизни, которого так не хотела для нее мать, порвавшая со своими корнями, поднявшись по социальной лестнице и перестав относиться к рабочему классу.
— Мам, мне надо идти, — сказала она неловко.
— Пришли нам фотографии коттеджа, в котором ты сейчас остановилась, — тон матери уже стал вполне веселым, ведь все стрелы были ею выпущены.
— И фото сада тоже! — крикнул ее отец, его было слышно на заднем фоне.
— Пришлю, — пообещала Эмма.
Она завершила звонок и продолжила разбирать продукты, пытаясь избавиться от закравшегося сомнения, а не была ли мама права.
Винсента
Каждый новый сад — непрочитанная книга, чьи страницы наполнены возможностью. Этим утром, стоя на ступенях, которые вели к Хайбери Хаус, я вся тряслась от волнения. Новый сад — это новый, полный тяжкого заказ, за которым следует триумф. Тем не менее я решила, что сад в этом имении станет моим главным достижением.
Впрочем, не стану забегать вперед.
Я позвонила в звонок, где-то в глубине дома залаяла собака. Я терпеливо ждала, теребя полы моего темно-синего пальто, так красиво оттеняющего белизну моей блузы. Адаму понравилось, как я оделась. Прежде, чем посадить меня на поезд, он пообещал, что присмотрит за домом и садом, пока я в Уорикшире.
Я была поражена чопорностью Хайбери Хаус. Последний раз я была здесь в декабре, тогда его окна и двери были увиты лентами и гирляндами. Сейчас их не было. Миссис Мелькорт — хозяйка дома, — в тот день отсутствовала, поскольку ездила с визитами к знакомым, но со мной обстоятельно побеседовал Мистер Мелькорт, прежде чем позволил пройтись пешком по длинной лужайке вдоль поникших клумб, настолько безыскусных, что это опечалило меня. Он купил этот дом три года назад и теперь, приведя в порядок все комнаты, переключил свое внимание на окрестности. Меня он нанял по рекомендации нескольких из моих предыдущих клиентов, которых, вне всякого сомнения, желал впечатлить.
Он хотел сад, полный элегантности и амбиций, — сад, что будет выглядеть так, как если бы принадлежал этой семье долгие годы, а не являлся недавлей покупкой на деньги, полученные по наследству, сделанному на мыловарении.