- Что вы еще надумали? - резко опросил Фред. Он опасался какого-нибудь нового подвоха со стороны этого рыжеватого здоровяка.
- Перед побегом нужно уничтожить "адскую кухню", как ее метко назвала Лила, - показал Джек в сторону зоны. - Мы должны это сделать во имя спасения человечества! Подумайте о том, что может натворить группа маньяков, стремящихся к мировому господству, имея в руках такое оружие!
- Только, пожалуйста, без громких фраз. На меня пропаганда не действует, поморщился Уинтер. - Говорите яснее, что еще вам от меня нужно?
Джек встал и подошел к лейтенанту.
- Мистер Уинтер. Я считаю вас порядочным человеком, способным подняться выше светских условностей и кастовых предрассудков. В интересах всех честных людей и ради спасения цивилизация, хотя вы и называете такие выражения пропагандой, прошу передать нам ядерную боеголовку от снаряда орудия вашего катера.
Уинтер опешил от такой неожиданности. Но тут же вскочил и схватил Джека за грудь.
- Да как вы смеете предлагать мне, офицеру, выдать для диверсии боевое оружие! Вы думаете о том, что говорите?!
- Фред, успокойся! - крикнула Лила, бросаясь между ними.
- Тише, мистер Уинтер, - ровным голосом проговорил Джек, беря его за кисти. Фред чуть не вскрикнул от боли. Его руки попали в неумолимые железные клещи. Пальцы разжались сами собой.
- Вот так лучше, - отпустил Джек офицера. - Дело ваше, соглашаться или нет, но поймите: не взорвав хозяйство Брайтона, бежать бессмысленно. Нас тут же обнаружат радаром и прихлопнут с горы первой же ракетой. Бежать нужно сразу после взрыва, когда от зоны ничего не останется, а вашему морскому начальнику будет не до нас...
Против этого нечего было возразить. Уинтер растерялся и молча стоял, потирая все еще болевшие кисти.
- Подумайте, лейтенант, о своем долге перед людьми. Ее судьба тоже в ваших руках, - указал Джек на Лилу. Потом отошел в сторону и, оставив их вдвоем, скрылся в быстро сгущающихся сумерках.
Над спокойной гладью океана догорала багровая полоска зари. Зажглись первые звезды. Из-за макушек деревьев выглянула громадная оранжевая луна. Темная стена леса как бы придвинулась и оттеснила маленькую лужайку на самый край обрыва.
Но Фред не замечал великолепия южной ночи. Молча сидел он на камне, обхватив руками опущенную голову. Отдать ядерное оружие? Но это же несовместимо с его понятием о чести офицера! И все же в душе Фред понимал, что Джек прав.
Не зная, на что решиться, он до боли сжал виски и застонал. И тут почувствовал, как на его голову опустилась рука Лилы.
- Не мучайся, Фред. Я понимаю, мы просим от тебя невозможного, - говорила девушка, нежно проводя ладонью по его вьющимся густым волосам. - Не будем больше об этом говорить. Давай посидим так, молча... В последний раз...
Лила опустилась на траву у ног Фреда и положила ему на колени голову. В ее широко раскрытых, наполненных слезами глазах трепетали звезды, а на губах застыла ласковая и одновременно печальная улыбка.
Фреда бросило в жар. Он склонился над девушкой и прильнул к ее губам.
- Ли, драгоценная! Единственная! - шептал он, покрывая поцелуями глаза, щеки, губы... - Сделаю для тебя все! Ты одна мое счастье! Будь моей женой...
- Да, Фред, - прошептала Лила...
Глава 13
Фред вернулся после полуночи. Оставив машину около дома, он поспешил на катер.
В проходной будке матрос откозырял знакомому офицеру, а дежурный по морскому гарнизону, однокашник Уинтера смешливый лейтенант Томми Пинч не удержался и заметил:
- В эту пору не спят только часовые, коты и влюбленные. Долго же она тебя не отпускала, Фреди! - рассмеялся он.
- А тебе завидно?
- Признаюсь - да, - вздохнул Томми. - От такой девчонки не отказался бы даже святой праведник.
Побалагурив для вида с приятелем, Уинтер направился вдоль ряда замерших у пирса сторожевых катеров к своему судну.
Заметив начальника, вахтенный вытянулся в струнку. Уинтер кивнул ему головой и, проходя в свою каюту, распорядился:
- Вызови ко мне Джо Стивенса.
Старый моряк вошел и сразу словно заполнил всю каюту. В маленьком помещении рослый матрос казался еще больше и выше, чем был на самом деле. Снимая фуражку, он задел рукой потолок и невольно пригнулся.
- Садись, Джо, - пригласил Уинтер.
Осторожно опустившись на стул, Джо положил на колени свои руки с широченными, заскорузлыми ладонями.
- Помнишь наш разговор?
- Конечно, мистер Фред!
- Ну так слушай: там готовят бактериологическое оружие, которое будет похлеще любой водородной бомбы. Это его они испытывают на людях.
Джо Стивенс присвистнул от удивления.
- Вот какой груз привозит сюда "Риддл" вместе с товарами, - проворчал он.
- Да, Джо. Закрытые грузовики доставляют на гору не выпивку с закуской, а людей для опытов.
Лицо старого матроса посуровело. Выжидая, что еще скажет лейтенант, он молчал и не сводил с него глаз.
- Ну и как? Нравится тебе после этого наша работа? - спросил Уинтер.
- Пусть меня повесят на первой попавшейся рее, если я теперь соглашусь здесь служить! - воскликнул Джо.
Оба замолчали. Постукивая пальцами по столику, Уинтер в раздумье глядел на матроса. Потом решился.