Читаем Последний шаг профессора Вудда полностью

Аккуратная, много уделяющая внимания своей внешности, Лила выглядела растрепанной до неузнаваемости. Ее короткие брючки были измяты и выпачканы. На обнаженном плече, выглядывающем из-под разодранной блузки, темнела большая ссадина.

- Кто это тебя?

- Кто же, как не ваша пьяная матросня! - в сердцах ответила девушка.

- Там, на окраине, двое пристали. Едва вырвалась...

- Как же тебе удалось? Ведь они могли... - И Фред запнулся.

- Что ты! - вспыхнула Лила. - Я сильная... Да и пистолет со мной.

- Стреляла?

- Нет. Стукнула одного по голове, с него и хватило, а другой тут же отвязался.

Фред привлек девушку к себе и крепко поцеловал.

- Молодчина ты! Теперь говори все по порядку, - попросил он, усаживаясь рядом.

Когда Лила рассказала обо всем, что произошло, Фред задумался.

- Не могли вы кому-нибудь проболтаться? - спросил он.

- Что ты? - возмутилась девушка.

- Интересно, почему же его взяли? - рассуждал вслух лейтенант. - О наших намерениях они вряд ли пронюхали. Иначе забрали бы вас всех, да и меня. Здесь дело только в самом Джеке.

- Но что же может быть?

Уинтер пожал плечами.

- Вот, посмотри. Это было у него в халате, - подала Лила блокнот и пистолет.

Фред раскрыл блокнот.

- Ничего не пойму. Какие-то специальные пометки.

Лила заглянула ему через плечо.

- Да это сокращенные записи наших исследований!

- Предусмотрительный парень. Береги их. Мало ли, вдруг когда-нибудь понадобятся, - посоветовал Уинтер, а сам принялся рассматривать пистолет. Не обнаружив ничего особенного, он вернул все Лиле и высказал предположение: Джек, видно, замешал в каком-то деле, которое оказалось не по вкусу начальству зоны.

- А может быть, все обойдется?

- Вряд ли, - усомнился Фред, - но так или иначе, а мы должны быть готовы отчалить в любой момент. Вот что, - решил он. - Матрос, который привозил со мной снаряд, проведет тебя на берег, где спрятаны канистры с запасным горючим. Ждите меня там. Утром я возьму глиссер, заеду за вами и мы отправимся в бухту. Ты сходишь домой и все разузнаешь, тогда будет видно, что делать. 

Глава 16

Наутро Вудд чувствовал себя отвратительно. Осунувшийся от бессонницы, с ввалившимися глазами, он выглядел как человек, перенесший тяжелую болезнь.

Кое-как умывшись, ученый проглотил чашку крепкого черного кофе и направился к Брайтону.

Тот был в своем кабинете.

Как всегда подтянутый, вылощенный, благоухающий тонким ароматом дорогих духов, полковник выглядел настоящим джентльменом.

- Доброе утро, Арчи! - приветствовал он Вудда. - Садись, пожалуйста. Ты что, нездоров?

- Сердце пошаливает, - ответил профессор, опускаясь в кресло, и спросил в упор:

- Где Джек О'Келли?

Брайтон состроил скорбную мину.

- Я и сам хотел рассказать об этой неприятной истории. Ты представляешь, как мы все потрясены!

- Что случилось с Джеком?

Тяжело вздохнув, полковник ответил:

- В том-то и несчастье, что с ним ничего до сих пор не случилось. Теперь все расхлебывать придется нам. Читай, - протянул он Вудду расшифрованную телеграмму.

- Ну и что здесь особенного? - спросил тот, возвращая листок.

- О боже! Какая святая наивность! - воскликнул Брайтон. - Установлено, что Джек О'Келли состоял в компартии, которая уже несколько лет запрещена. Ты понимаешь, он был коммунистом!

Вудд пожал плечами.

- Мне наплевать на его убеждения. Джек отличный работник и вполне порядочный человек.

Брайтон даже руками всплеснул.

- Ну, знаешь! Я думал, что ты более прозорлив. Коммунист пробрался к совершенно секретным работам, а ты считаешь это в порядке вещей!

- Никуда он не пробирался. Мы сами его пригласили.

К лицу полковника прилила кровь. Он начал выходить из себя.

- Оставим этот опор, Арчи. Тот, кто прозевал и разрешил О'Келли въезд на остров, поплатится. Скажи лучше, когда закончишь работу с препаратом?

- Без Джека не скоро. Я требую, чтобы моего сотрудника немедленно отпустили! - не сдержавшись, выкрикнул Вудд.

У Брайтона чуть заметно дрогнули пальцы рук. Лицо приняло суровое выражение.

- Запомните, профессор: здесь требовать могу только я, - перешел толковник на официальный тон. - И требую немедленно передать мне для проверки все материалы по работе над препаратом. В ином случае буду вынужден применить крайние меры. Вам ясно? - повысил он голос.

Окрик Брайтона подействовал на профессора как удар хлыста. Вудд вскочил. Все его существо возмутилось против грубого насилия. Не отдавая себе отчета в словах, он закричал:

- Передать вам, преступникам?! Чтобы вы могли... - и осекся. "Что же я говорю!" - как молния пронзила мысль его мозг.

- Договаривай, Арчи! Договаривай! Что же ты замолчал? - торопил его Брайтон. Он торжествовал. Как просто все выяснилось! Расходившийся ученый сам выложил то, что они не могли за целую ночь вытянуть из Джека. - Не хочешь? продолжал он. - Ну ладно, я помогу. Ты хотел сказать: "Чтобы мы могли начать бактериологическую войну?". Верно, не правда ли? Я так и знал, что твой Джек подслушал разговор в кабинете.

Вудд схватился за грудь и упал в кресло. Его лицо исказилось, на лбу выступили бисеринки пота.

Перейти на страницу:

Похожие книги