– Конечно так, Миша. Мы не намерены за ваши предприятия с пещерным оборудованием платить большие деньги. Вы сами должны понимать, что до настоящей экономически развитой страны ваша Россия не доросла и вряд ли в ближайшее время дорастёт. Посмотрите на индексы прогнозов крупных мировых рейтинговых компаний. Ну, нельзя платить за ваши компании большие деньги. Нельзя. Я полагаю ты меня понял, Миша, – поучительно закончил советник.
– Да, конечно, мистер Макфейн, я всё понял. Полагаю, через пару недель подберу вам достойного кандидата на приобретение.
– Хорошо, Миша, даю тебе неделю и до связи. И не забудь, что ты нам очень многим обязан. Мы всегда держим руку на пульсе всех событий. Не волнуйся, про твои счета в Швейцарии мы не забываем и регулярно пополняем их, но и ты не забывай, что мы имеем возможность не только остановить пополнение твоего счета, но и для нас совсем несложно твой счёт и заморозить. Понимаешь меня, Миша?
– Я все понял, мистер Макфейн. Выполню ваше распоряжение в указанный вами срок, – подобострастно заверил Кальянов.
– Жду, – бросил Макфейн и положил трубку коммуникатора.
Макфейн положил трубку и с довольным видом потёр руку об руку, потом ещё раз взглянул на карту и начал размышлять: «Теперь Польша, здесь можно будет использовать уже имеющиеся наши предприятия. Правильно, что мы в своё время заставили поляков почти все производство распродать западным компаниям. Теперь достаточно будет завернуть через Германию всего один дополнительный товар в Польшу и дело в шляпе». Снова зазвонил коммуникатор. Макфейн кряхтя от недовольства, что вновь прервали его ход рассуждений, поднял трубку.
– Привет, Макфейн, это я, Джеймс, – инспектор упредил раздражённое рычание советника.
– А это ты, тьфу! Ну, привет, Джеймс. Как поживают твои старые кости? – Макфейн решил выказать Джеймсу своё недовольство внезапным звонком.
– Да, мои старые кости не старее твоих костей будут, – усмехнулся инспектор.
– Ну, я свои кости хотя бы ещё до гольф клуба дотягиваю, а ты не способен их доволочь дальше своего участка, да ещё, от силы, до бара дотягиваешь, который стоит то всего в двух шагах от этого участка, – рассмеялся своей собственной ответной остроте Макфейн.
– Кстати, насчёт этого самого бара я и звоню, – перешёл на серьёзный тон Джеймс. – Твой, а теперь уже и мой подопечный на днях в упомянутом тобой баре завёл знакомство с Нью—Йоркским журналистом. Как тебе нравится такой интересный расклад? – спросил инспектор.
– Черт побери, Джеймс умеешь же ты парочкой своих слов испортить людям настроение, – резко перестал смеяться Макфейн. – Только журналиста нам ещё и не хватало. Надеюсь, о наших делах в институте Стив ничего ему не наболтал? – насторожённо спросил советник.
– Вроде как пока нет. Мой информатор не даёт таких сведений. Похоже у Стива какая—то личная драма на любовной почве, и он пришёл в бар только для того, чтобы снять стресс, – уверенно ответил Джеймс.
– Ладно, приставь к нему людей и пусть походят за ним, ну «жучка» там куда—нибудь поставь. В общем проследи, чтобы этот журналист ничего не узнал от Стива, а я постараюсь организовать ему срочный отзыв на работу в Нью-Йорк, – засуетился советник.
– Понял, Макфейн, не волнуйся. Я уже все организовал, не впервые замужем, – попытался успокоить собеседника инспектор
– Верю тебе, Джеймс, – запыхтел в трубку Макфейн. – Кстати, как называется газета этого журналиста?
– Он из Нью-Йоркской газеты «Морнинг рипорт», – ответил Джеймс.
– Хорошо. Если будет ещё что—то важное, ты знаешь, как меня найти.
– Ладно, Макфейн. Пока.
– Пока, Джеймс, – советник медленно положил трубку. – Вот ещё нелёгкая этого журналиста принесла. «Морнинг рипорт», «Морнинг рипорт». Кто у них там сейчас главным редактором, – ворчал Макфейн, листая справочник американских компаний. – А, вот, нашёл! Что бы ему такое завернуть, чтобы это журналистское гнездо не расшевелить, а свернуть в трубочку? – засмеялся своей очередной шутке Макфейн.
Советник снова поднял трубку коммуникатора и набрал номер редакции газеты «Морнинг рипорт».
– Добрый день, это редакция газеты «Морнинг рипорт»? – произнёс официальным голосом Макфейн.
– Да, это редакция газеты «Морнинг рипорт», – ответили женским голосом на другом конце трубки. – Чем могу вам помочь?
– Прекрасно, помогите, пожалуйста. Меня зовут Мики Корт, очень извиняюсь, что вы меня не видите, но у меня как раз сломалась у коммуникатора камера и я уже вызвал специалиста для его ремонта. Я не знаю точно, когда он придёт, но у меня очень срочное дело к Руди. Мне просто очень хотелось бы переговорить с вашим журналистом. Он как—то оставлял мне свою визитку, но я её на свою беду потерял, а у нас с Руди была договорённость, что, если у меня появится материал, то я ему обязательно перезвоню. И вот сейчас, как раз, у меня есть этот материал, а ни телефона, ни фамилии вашего журналиста я, к большому своему сожалению, никак не могу вспомнить.
– Нет проблем, мистер Корт. Я сейчас дам вам номер и фамилию журналиста. Подождите, пожалуйста и не кладите трубку, – вежливо секретарша.