Читаем Последний штрих полностью

Мне кажется, что мысли скачут и путаются чересчур сильно, а Эльза завершила свои дела... Стоит отдохнуть и мне. Я не решусь уснуть, но попытаюсь избавиться от мыслей, в которых нет нужды.

Прощай. Жаль, что мне не уйти так легко.

***


Письмо от Хадринн к Александрин, написано на французском. 22.12.2010.


Здравствуй, светлокосая.

Рин... Подумай над тем, что я хочу сказать. Не выбрасывай письмо.

Я могу заставить тебя забыть ее. Ты получишь покой - навсегда. Одержимость исчезнет, больше не будет ночных кошмаров. Я достаточно искусна, и не причиню тебе вреда.



Письмо от Александрин к Хадринн, написано на французском. 22.12.2010.


Здравствуй, Хадринн.

Я не знаю, вписывается ли твое письмо в эту игру. Она так топорна, что все может быть. Это не похоже на вас.

Видимо, даешь мне выбор. Но я не приму твое предложение, и ты не могла не знать этого заранее. Нелтье несет мне только боль, но эта боль настоящая, я не променяю ее на возвращение в сон. Я не хочу.

Даже не стану спрашивать, лгала ли ты, и если лгала, то когда. Я согласна быть пешкой. Лучше так, чем не быть никем. 

Слишком путано... Но я даже не должна объяснять это.


Письмо от Хадринн к Александрин, написано на французском. 22.12.2010.


Я могла бы заменить ее на себя в твоих мыслях. Это... небольшое искажение. Меня не похвалили бы, но не более.

Но не бойся, Рин, я не сделаю ничего подобного. Иногда быть любимой сложнее, чем любить. Ты не чувствовала бремени любви, поэтому просто поверь.


Письмо от Александрин к Хадринн, написано на французском. 22.12.2010.


Я понимаю. Если все случится так, как хочу я, и мне, и ей придется нелегко. По крайней мере сначала. Нелтье не поверит ничему... Если ней все хорошо, я просто уйду. Если нет...

Возможно, у них(вас?) другие планы. Я не могу ничего предсказать, просто пытаюсь идти своим путем. Последнему, к слову, все еще мешают.


Письмо от Хадринн к Александрин, написано на французском. 22.12.2010.


Делай, что хочешь. И я не могу помочь тебе с выездом из страны.

В сущности, все будет хорошо, мне всего лишь больше нравилась прежняя жизнь.

До встречи.


Письмо от Александрин к Хадринн, написано на французском. 22.12.2010.


До встречи.


***


Письмо от Хадринн к Аделхайд, написано на немецком. 22.12.2010.


Приветствую.

Я - Хадринн. Думаю, мой вестник удостоверяет личность.

У меня есть небольшая просьба. Если это тебя не затруднит, пиши мне, чем занимается Александрин, и постарайся, чтобы у нее не было свободного мнения. Эта работа займет немного времени.


Письмо от Аделхайд к Хадринн, написано на немецком. 22.12.2010.


О, самый удачный брак позапрошлого тысячелетия? Как мило, что ты вспомнила обо мне. Конечно, я присмотрю за девочкой, она очень хорошенькая, а мне все равно нечем заняться. Кстати, не расскажешь, что у вас затевается? Нибель меня перед отъездом предупреждал, что что-то обязательно будет, но он не знает, что. Он у меня сообразительный, так что верю...


Письмо от Хадринн к Аделхайд, написано на немецком. 22.12.2010.


Я все расскажу тебе, когда захочу разнести новость по всему цивилизованному миру. Впрочем, это, конечно, шутка... Осталось ждать недолго, узнаешь обо всем от сына. Нибель удивительно хорошо разбирается в некоторых вещах.

Расскажи об Александрин.


Письмо от Аделхайд к Хадринн, написано на немецком. 22.12.2010.


Как пожелаешь. Девочка в плохом настроении, но скрывает. Что интересно, не так хорошо, как могла бы.

Ждет, пока из страны не выпустят.

Меня избегать не пытается, давно не доставала свою тетрадь... Часами смотрит в монитор, но очень заметно, что ничего интересного не видит.


Письмо от Хадринн к Аделхайд, написано на немецком. 22.12.2010.


Пусть у нее будет меньше свободного времени. Постарайся, хорошо?

Не отвечай, сейчас мне нужно идти.


Письмо от Аделхайд к Хадринн, написано на немецком. 22.12.2010.


Ты ведь совсем не такая скучная... Значит, тебе нравится эта девочка? А с ней все совсем не так, это видно. Или ты все-таки довела мужа, и теперь переживаешь? Хотя тогда все бы уже знали, магические катастрофы дело заметное. 


Письмо от Хадринн к Аделхайд, написано на немецком. 22.12.2010.


Перейти на страницу:

Похожие книги