Читаем Последний Совершенный Лангедока полностью

Авторитет Библии был огромным – к ней обращались за советом и утешением, в ней искали мудрости и потаённого смысла. Во время Великой крестьянской войны в Германии восставшие готовы были сложить оружие, если им с помощью Библии докажут, что их требования противоречат Писанию. Правда, армия Швабского союза для подавления восстания предпочла использовать другие, более привычные для того времени аргументы, но это уже другой вопрос.

Библия – это не только сборник религиозных текстов, это ещё и величественный памятник литературы, истории и культуры. Авторы библейских текстов – очень разные люди. С библейских страниц к нам обращаются вдохновенные проповедники, яростные и беспощадные воины, мудрые и печальные философы и даже хитрые и корыстные купцы.

В жизни современного человека, получившего светское образование, Библия не играет почти никакой роли. Знания о ней ограничиваются расхожими сюжетами о сотворении мира, об изгнании из Рая Адама и Евы и о всемирном потопе. Поэтому, наверное, будет правильным очень кратко рассказать об истории Библии.

Библия, иначе – «Книги Священного Писания» состоит из двух неравных частей: Ветхого Завета и Нового Завета. Ветхий Завет занимает примерно три четверти её объёма, а Новый – четверть. Ветхий Завет считается священной книгой у иудеев и христиан, а Новый – только у христиан.

Книги, входящие в состав Библии, образуют канон. Каноны иудеев и христиан различаются, а после того, как в 1054 году после т.н. Великой Схизмы единая христианская церковь разделилась на две, свои каноны появились у приверженцев как западного (католического), так и восточного (православного) обряда. Различия эти не очень велики, но они есть и не преодолены до настоящего времени, невзирая на то, что в 1965 году взаимные анафемы были обоюдно сняты папой Павлом VI и Вселенским Патриархом Афинагором. В ходе Реформации свой канон появился и у протестантов.

Первые пять книг Ветхого Завета составляет так называемое пятикнижие Моисеево, за ним следует более тридцати других канонических текстов, которые принято делить на т.н. исторические и писания. К историческим, например, относят книгу Судей, четыре книги Царств и книги пророков, а к писаниям такие философские трактаты, как книги Екклесиаста и Иова, сборник молитвенных песнопений – Псалтирь, и даже утончённо эротичную Песнь Песней.

Порядок следования книг в Ветхом и Новом Заветах сложился исторически.

Новый Завет состоит из 27 книг: четырёх Евангелий (от Матфея, Марка, Луки и Иоанна), затем следует книга Деяний апостольских, 21 книга Посланий апостольских, и, наконец, Откровение Иоанна Богослова или Апокалипсис.

Книги Ветхого Завета создавались на протяжении значительного промежутка времени: с XIII века до Рождества Христова по первый век нашей эры. Считается, что книги Ветхого Завета были собраны воедино книжником Ездрой, жившим приблизительно за 450 лет до Христа. Книги Нового Завета были написаны гораздо позже, в разное время, вероятно, начиная с середины и по конец I века от Рождества Христова.

Книги Ветхого Завета были написаны на древнееврейском языке, а отдельные их фрагменты – на арамейском. В III-I веках до Рождества Христова в Александрии Ветхий Завет был переведён на общеаттический диалект греческого языка, называемый койне. Койне стал языком христианской богословской мысли.

Перевод книг Ветхого завета на койне получил название Септуагинта или Перевод семидесяти толковников. Легенда гласит, что египетский царь Птолемей Филадельф, узнав о существовании некоего закона Моисея, приказал сделать его перевод. Иерусалимский первосвященник Елиазар прислал 72 переводчика – по 6 человек от 12 колен израильских. Их поселили на острове Фарос, где каждый в течение 72 дней перевёл в одиночку весь текст Пятикнижия, причём при сравнении все переводы совпали дословно.

В конце IV века по Рождеству Христову Библию перевёл на латынь Иероним Блаженный. Этот текст получил название Вульгата[216] и стал после ряда исправлений официальным для римско-католической церкви. Текст Вульгаты был воспроизведён Гутенбергом в его первой печатной книге 1456 года. Вульгата Иеронима Блаженного просуществовала более полутора тысяч лет и только в 1979 году папа Иоанн Павел II утвердил «Новую Вульгату».

В IX веке появился славянский текст Библии, выполненный Кириллом и Мефодием.

В России для богослужебных целей до сих пор используется перевод Библии на церковно-славянский язык, сделанный в царствование императрицы Елизаветы Петровны, и поэтому получивший название «Елизаветинского». Большинству верующих он был непонятен, и по повелению императора Александра I в 1816 году была начата работа по переводу Библии на русский язык. Она завершилась в 1876 году изданием полного перевода Ветхого Завета (Новый Завет был переведён и издан раньше). Этот перевод получил название Синодального, поскольку был утверждён Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего чтения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Двор чудес
Двор чудес

В жестоких городских джунглях альтернативного Парижа 1828 года Французская революция потерпела поражение. Город разделен между безжалостной королевской семьей и девятью преступными гильдиями. Нина Тенардье – талантливая воровка и член гильдии Воров. Ее жизнь – это полуночные грабежи, бегство от кулаков отца и присмотр за своей названой сестрой Этти.Когда Этти привлекает внимание Тигра, безжалостного барона гильдии Плоти, Нина оказывается втянутой в отчаянную гонку, чтобы защитить девочку. Клятва переносит Нину из темного подполья города в сверкающий двор Людовика XVII. И это заставляет ее сделать ужасный выбор: защитить Этти и начать жестокую войну между гильдиями или навсегда потерять свою сестру из-за Тигра…

Виктор Диксен , Ирина Владимировна Одоевцева , Кестер Грант , Мишель Зевако

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези