Читаем Последний свидетель полностью

Высадила она Томаса у главных ворот, и да, теперь она понимает, что оставлять его одного не следовало. С тех пор не проходило и дня, чтоб она не корила себя за это. Но Томас был так настойчив. Сказал, что мама его наверняка дома, может, просто отключила телефон у себя в спальне или что-то в этом роде.

– А где-нибудь в окнах дома горел свет, когда вы подъехали вместе с Томасом? – спросил Майлз Ламберт. Он поднялся со своего места для перекрестного допроса и одарил миссис Болл одной из обаятельнейших своих улыбок.

– Да нет, вроде бы нет. Я, честно говоря, не обратила внимания.

– Ну а время? Вы не можете сказать точней? Начало девятого?

– В начале девятого звонил муж. Это я точно помню.

– Так он звонил до или после того, как Томас пытался дозвониться матери?

– О, не знаю, затрудняюсь сказать. Ведь прошло столько времени…

– Конечно, миссис Болл. Понимаю. Все детали вы, разумеется, не помните. Но, возможно, поможете мне вот с чем. Сколько времени занимает поездка от вашего дома до дома «Четырех ветров»?

– Ну, минут десять-пятнадцать. Когда стемнеет, конечно, дольше. В темноте я езжу медленнее.

– А когда вы везли Томаса домой, уже стемнело?

– Нет. Только начало темнеть.

– А дождь шел?

– Нет, вроде бы нет.

– А на обратном пути?

– Нет. Дождя не было.

– Прекрасно. Теперь еще один вопрос о том вечере, миссис Болл. Через сколько примерно времени после попыток Томаса дозвониться маме вы посадили его в машину, чтоб отвезти домой?

– О, я не знаю… Не припоминаю.

– А вы попробуйте вспомнить, миссис Болл. Постарайтесь, это очень важно.

– Ну… я помню, как мы с ним говорили об этом. Ну, о том, что она не подходит к телефону. Рассуждали о причине. Ну а потом… потом вроде бы позвонил муж. – В восемь.

– Да.

– Так значит, между попытками Томаса дозвониться домой и вашим отъездом прошло минут десять-пятнадцать, верно?

Миссис Болл не ответила. И смотрела как-то немного растерянно.

– Это возможно, миссис Болл? Мы ждем вашего ответа.

– Да, думаю, да.

– Спасибо, миссис Болл. Вопросов больше нет.


– А вы уверены, Грета, что леди Энн любила поздние прогулки перед сном? – спросил Майлз Ламберт.

Судья отпустил присяжных на перерыв, попить кофе, и Майлз с Гретой уединились в комнате для совещаний, чтобы обсудить дальнейшую тактику.

– Да, она всегда ходила прогуляться к пляжу. С собакой. Это было ритуалом.

– Но собака вроде бы умерла.

– С собаками, – поправилась Грета.

– Ах, да, простите, совсем забыл, – сказал Майлз. – Это место кишмя кишит собаками. Не сомневаюсь, что через минуту мы услышим об этом от миссис Мартин.

– От этой ворчливой морщинистой ведьмы, – фыркнула Грета.

– Да, но будем надеяться, она поможет нам с этими прогулками. Попытаюсь ее огорошить. С последней свидетельницей все прошло как по маслу. Томас вернулся домой скорее всего в половине девятого. Батлер же говорил, что дождь пошел только после девяти. Миссис Болл не припоминает, чтоб тогда шел дождь.

– Ну а что это нам дает, знать, когда именно он вернулся домой? – спросила Грета. Все эти рассуждения Майлза часто ставили ее в тупик, она не понимала, к чему он клонит.

– Это дает нам время для прогулки леди Энн прекрасным теплым вечером. До пляжа и обратно.

– И она забыла запереть калитку по возвращении! – возбужденно воскликнула Грета. Теперь она поняла, куда клонит Майлз.

– Именно, – кивнул Майлз. – И славная миссис Болл была настолько щедра, что подарила нам минимум тридцать минут между телефонным звонком Томаса и его возвращением домой. А это как нельзя более соответствует тому, что я собираюсь сказать присяжным. Она не отвечала на звонки не потому, что отключила телефон, но потому, что вышла на прогулку вскоре после того, как вы с Томасом выехали во Флайт. А было это в семь тридцать. Детектив Батлер уже поведал нам, что вечер тогда выдался теплый, а дождь пошел только после девяти. Что, кстати, объясняет, почему вы открыли окно в кабинете, Грета, а потом позабыли закрыть его перед отъездом. Если даже Томас открыл окно в своей спальне, когда вернулся, вам уж сам бог велел открыть это окно в кабинете тремя часами раньше.

Он сделал паузу, затем продолжил:

– Итак, давайте восстановим картину. Леди Энн идет на пляж, полюбоваться волнами, и пока ее сын обсуждает с семейством Болл, что же делать, возвращается к дому и проходит через северную калитку, которую забывает за собой запереть. Она проходит через лужайку, входит в дом, вешает ключ у боковой двери. Затем поднимается наверх, в спальню, принимает таблетку снотворного, отключает телефон, чтоб ее не будили. И уже крепко спит, когда миссис Болл подъезжает к главным воротам. Через полчаса начинается сильный дождь и смывает все следы.

Закончив эту достаточно длинную речь, Майлз громко высморкался в ярко-желтый платочек. И выглядел при этом очень довольным собой.

– Ну а мой телефонный звонок Боллам? С целью договориться о визите Томаса? – спросила Грета. – Разве он не представляет проблемы?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив