— И я тоже, — подхватил Уолтер.
— Мы бы с удовольствием приняли вашу помощь, юные герои, — улыбнулась им леди Арталиэн, — но тогда обнажатся некоторые секреты, которые мы пока хотели бы оставить в тайне. Ещё не пришло время открыть их даже своим людям.
— Я чувствую, мне нужно побыть одному, — сказал Уолтер поднимаясь. Я тоже благодарен всем за эту ночь, преклоняюсь перед моей прекрасной спасительницей, вынесшей меня с поля боя. — Он поклонился Анне. — Отец, я отбываю домой.
— Если ты хочешь просто выспаться, в этом доме всегда много комнат для гостей, тут можно целую армию разместить при желании, — пошутил дядя Чарльз.
— Я уже понял, что как и сам дом, так и хозяйки его будут вечно радовать и удивлять нас чем-то невиданным. Нам, простым смертным, остаётся только тихо восхищаться. — Он ещё раз поклонился и направился к выходу.
— Разрешите и мне временно покинуть ваш гостеприимный дом, — неожиданно для себя произнёс Джон. Мне так хотелось бы, чтобы этот праздник продлился ещё хотя бы один день. Но я чувствую, что не выдержу больше — слишком много всего натекло в меня, я полон до краёв. Мне также нужен некоторый отдых и одиночество. Как только я понадоблюсь — я к вашим услугам. И Джон поклонился и пошёл вслед за Уолтером.
— Мы непременно призовём всех, как только будет следующий Совет, а случится это, думаю, скоро. — И леди Арталиэн подняла руку в знак прощания. То же сделала и Анна. Они благосклонно улыбались.
— А я, пожалуй, побуду тут ещё некоторое время с вашего позволения, — сказал дядя Чарльз и потянулся к салатам. — Как непросто покинуть этот дом по доброй воле!
Уолтер МакКензи и Чарльз Мореход