Читаем Последний воин Империи полностью

Утреннюю дымку стрелами пронизывали солнечные лучи, на полированных досках веранды трепетали пятна света. Две тонкие изящные девушки сидели друг напротив друга, склонившись над букетом золотистых ирисов. Если не вглядываться, они были похожи, словно два отражения: обе в черных шелковых платьях с белым узором. Только у Майо волосы черные, волной почти до пола, а у Инги — белые, чуть ниже плеч.

— Правильно составить букет — это искусство!

Майо быстро перебрала ирисы и достала из вазы тот, что казался ей безупречным.

— Всегда лучше один цветок, чем целая охапка. В бесформенной куче посредственностей затеряется самая совершенная красота. Поэтому мы выбираем один цветок. Остальные имеют значение постольку, поскольку оттеняют и подчеркивают его красоту. А лучше всего обойтись и вовсе без них!

Майо обрезала стебель лучшего цветка до подходящей длины и поставила ирис в другую вазу.

— А теперь ты попробуй! Выбери лучший цветок из оставшихся!

— Зачем мне это надо? — лениво спросила Инги.

— Как — зачем? Ты не умеешь составлять букеты, пишешь с ошибками, все духи для тебя пахнут одинаково… Нельзя же быть такой дикаркой!

— Зато я умею стрелять из лука к бить рыбу острогой, — Инги посмотрела на тонкие губы Майо и ухмыльнулась. — И шить.

— Шить? Фи. Это занятие для служанок.

— Вот и я так думаю!

Если бы кто-то увидел их со стороны, то принял бы за лучших подружек. Или даже за сестер. Майо была заботлива, любезна и гостеприимна. Инги держалась вежливо, но настороженно. Что не мешало ей смотреть во все глаза и задавать вопросы.

— Скажи, Майо, как тебе удается оставаться молодой так долго?

— Что? — возмутилась Майо. — Что значит долго?!

— Откуда мне знать? — пожала плечами Инги. — Джинган сказал, что ты поселилась тут раньше, чем построили храм в деревне под горой. А я видела его стены — они все заросли мхом!

«Я тебе это припомню, Джинган», — подумала Майо, а вслух сказала:

— Как мне удается сохранять юность? Хочешь посмотреть?

Она подвинула к себе вазу с букетом и несколько мгновений любовалась золотистыми цветами на сочных стеблях. Затем, не отрывая от них взгляда, она начала нараспев читать заклинание на неизвестном Инги языке. Цветы поникли. Лепестки почернели по краям и скрутились в спираль, стебли из зеленых стали бурыми и скользкими. Над верандой распространился гнилостный запах. А на щеках Майо разгорался нежнейший румянец. Дочитав заклинание, она коснулась зловонного комка гнили, в который превратился букет, и он вспыхнул прозрачным огнем.

— Ну вот, — сказала Майо, улыбаясь. — Примерно так оно и происходит. Можно пользоваться цветами, можно — иными цветущими живыми существами, к примеру, юными девушками, но это более хлопотно. Они отдают моим глазам свою красоту до самого конца, а то, что осталось, я выкидываю. Прах к праху, зола к золе.

— Фу, какая гадость!

Майо расхохоталась. Затем невозмутимо повела рукой в воздухе — налетел ветерок и смел пепел с крыльца.

— Вот оно, могущество! Изменять мир под себя, делать только то, что хочешь. А не так, как это понимают варвары в Аттуре, — размахивать мечом ради кого-то другого, якобы выполняя «долг». Долг! Я вообще не понимаю, что это такое. Нечто вроде узды, которую умные накидывают на сильных, чтобы держать их в подчинении. Это ведь позор — оказаться у кого-то в подчинении, правда? Такое положение можно терпеть лишь временно, ради какой-нибудь достойной цели. Достойной тебя, я имею в виду.

На веранде всё никак не мог выветриться навязчивый запах гнили. Майо достала из крошечной коробочки щепоть благовонного порошка и бросила в каменную курильницу, из которой постоянно сочился серый дымок.

— Как тебе аромат? Я сама его составила. Всё видимое слишком обманчиво — нам ли этого не знать! Я предпочитаю собирать запахи и ощущения. Сухая скошенная трава под босыми ногами… Первый весенний дождь, падающий на лицо… Прикосновение к старинному шелку… А этот запах старинных книг!

Майо вынула из деревянного футляра свиток и сунула под нос Инги.

— Правда, чудно пахнет?

— Да… Дохлыми жуками.

— Ах, ну что ты говоришь! Ты не только невежественна, но и не хочешь учиться. Так ты навсегда останешься дикаркой с севера. Ты — принадлежащая к самой древней и благородной расе в мире!

— Ты имеешь в виду соххоггоев? — подозрительно спросила Инги.

Майо улыбнулась.

— Конечно. Ты, возможно, последний представитель этого чудесного племени и совсем этого не ценишь. А надо ценить себя! — добавила она. — Ценить так высоко, как только возможно. Как единственный, самый лучший цветок, который важнее тысячи прочих. Себя, только себя надо воспринимать всерьез — остальное лишь игра.

— Не нахожу в соххоггоях ничего чудесного, — отрезала Инги.

— Либо ты гордишься предками, либо стыдишься их, — в тон ей ответила колдунья. — Середины нет. Но я считаю, просто глупо стыдиться своей принадлежности к высшей расе.

Инги не нашлась, что ответить. Уже не первый раз Майо под видом болтовни ни о чем ловко загоняла ее в словесную ловушку, когда ей только и оставалось согласиться с тем, что мгновение назад она считала неправильным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дракон Конга

Похожие книги