Читаем Последний знаменный полностью

Получив весточку от любовника, Виктория почувствовала облегчение, которое сразу сменилось тревогой за его здоровье. Но, по крайней мере, он прислал за ней. Она поспешила домой, приняла ванну, с наигранным спокойствием пообедала, отпустила слуг и пошла в свою комнату. Как и прошлой ночью, она переоделась в китайские панталоны и блузу, надела на голову плоскую шляпу. Волосы ее были темными, и в темноте никто не мог отличить ее от китаянки, поэтому она не стала их прятать.

Собравшись, Виктория села у открытого окна. Мерцали огни города, слышалась перекличка знаменных, далеко разносящаяся в тихом ночном воздухе. Она знала, что знаменные не были выставлены вокруг складов Баррингтонов, и не волновалась.

За четверть часа до полуночи она украдкой спустилась по лестнице, прошла через спящий дом и вышла на улицу. Как и в любом китайском городе, в Ханькоу жизнь в это время била ключом: лаяли собаки, звучала музыка, стреляли петарды, люди смеялись и громко переговаривались. Виктория миновала оживленные улицы без приключений и пошла по выбитой дороге к причалу. Здесь еще более громкий шум доносился от города на сампанах, находящегося немного ниже по течению, но его немного смягчал плеск текущей воды. Ее уже ждала лодка с тремя мужчинами.

— Мисс Виктория? — спросил один из них.

Держась за его руку, Виктория спустилась в лодку. Она села на корме, а мужчина занял свое место на носу. Гребцы взмахнули веслами, и лодка поплыла.

Темнота сомкнулась вокруг них. Они спускались вниз по течению и вышли на середину реки, чтобы обойти стороной город на сампанах. Виктория не задавала вопросов. Она знала, что ее везут к Тану. Миновав город на сампанах, они проплыли еще с милю и причалили к берегу. Здесь их ждали люди с лошадьми.

— Сколько еще до места? — спросила Виктория, усевшись в седло.

— Не очень далеко, — уклончиво ответил один из провожатых.

— Мне необходимо вернуться до рассвета.

— Генерал Тан скажет вам, что делать, — нехотя промолвил тот же человек.

Она не стала возражать. Похоже, Тан не очень серьезно ранен, если продолжает командовать. В сопровождении шести человек она поскакала от берега к подножию низких холмов; болото осталось слева. Они скакали уже час, и ей подумалось, что встреча с Таном будет весьма короткой уже перевалило за два часа ночи. Они въехали в ложбину и через несколько минут оказались в маленькой долине, где расположился лагерь: горели костры, освещая несколько палаток и шалашей. Виктория взглянула влево и на вершине холма увидела силуэт вооруженного человека на фоне ночного неба. Это успокаивало, но все равно...

— Вы слишком близко от города, чтобы разбивать такой лагерь, — предупредила она старшего из сопровождения.

Он безмятежно улыбнулся:

— Мы сразу снимемся, как только вы повидаетесь с генералом.

Лошади остановились перед самым большим шалашом, и приехавших тотчас окружили вооруженные мужчины и женщины. Виктория спешилась, и все уставились на нее. Она сняла шляпу, чтобы они рассмотрели ее лучше, зная, что она — женщина генерала. Старший отряда сопровождения указал на дверь в шалаш, и Виктория отворила ее. Ее взгляд помимо воли сразу же оказался прикован к странному предмету, освещаемому неровным пламенем полдюжины ламп. Внутри комнаты находились шестеро мужчин и три женщины, а на полу у дальней стены лежало тело Тана.


Тело Тана?! Сердце Виктории оборвалось, она ринулась вперед и рухнула на колени. Да, Тан был, без сомнения, мертв; повсюду на одеялах, в которые его завернули, проступила запекшаяся кровь, и, хотя он был тщательно запеленат, ей показалось, что у него отсутствует рука. Удивительно, однако у нее не появилось желания заплакать. Их отношения были ненормальными, слишком односторонними. К тому же она всегда знала: именно этим все и кончится. Она только хотела быть в этот миг рядом с ним.

— Когда это произошло? — спросила она.

— После того, как мы вернулись сюда, — ответил один из мужчин. — Но мы знали, Что он умирает. И Тан тоже знал.

— И он велел послать за мной, — предположила

Виктория.

— Великий Тан не посылал за тобой, женщина Баррингтон. — Виктория медленно обернулась. — Он никогда даже имени твоего не называл, — добавил мужчина.

— Он знал, что ты предала его, предала Дело, — сказал другой.

Виктория поднялась с колен и повернулась к ним лицом. Все находящиеся в комнате смотрели на нее с враждебностью. Они вызвали ее сюда... Она почувствовала необычную легкость в животе. Но ей нельзя было показать им своего страха.

— Это глупость, — сказала она.

— Ты будешь отрицать, что маршал Юань Шикай посещал ваш дом в Шанхае всего месяц назад? — спросил первый мужчина.

— А ты побывала в его доме, — добавил второй.

— И вслед за этим отправила с ним своего сына, — закончил третий.

Виктория заметила, что тяжело дышит, и стала вдыхать медленнее, чтобы восстановить дыхание.

— Это неправда. Да, маршал посетил меня, но это не более чем светский визит. Я не отдавала ему сына. Мой сын бежал с маршалом.

— Ты будешь отрицать, что две недели назад ездила к братьям, чтобы сообщить все о нас? А ведь твои братья — враги доктора Суня.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже