Читаем Последний звонок полностью

Он продолжает объяснять, в подхалимском стиле. Поскольку Калеб не пришёл на встречу Управляющих, решил проигнорировать все его напоминания, у него не осталось вариантов, кроме как привести сюда мистера Харриса. Что, в свете надвигающегося появления инспекторов Офстеда, Рис отчётливо видит стремительное закрытие школы. Его карьера будет уничтожена, а репутация разрушена. Ни за что не позволит он этому случиться. Он отдаёт себе отчет, что Калеб должен уйти. Мистер Харрис решает, что пора выйти вперёд. Смело шагнуть в кадр.

— Как Председатель, мистер Дак, я снимаю с вас всю ответственность. Мне очень жаль, но с этого момента ваш контракт со школой разорван. Естественно, ваша зарплата будет сохранена, и вы имеете право жаловаться.

Калеб моргает. Ошеломленно смотрит на него. Ему кажется, что мужик сошёл с ума.

— Вы вообще понимаете, о чём говорите?

— К сожалению, да. Ученики на вашей кафедре вышли из-под контроля. Я сам был свидетелем того, как один из ваших ребят грязно обругал мистера Риса. Мне жаль, мистер Дак, но мой долг перед родителями и другими учителями — совершить это решительное действие!

Калеб смотрит на Засранца Ширна и хмурится. Это наверняка он. Гелерт пока не говорит по-английски. Гелерт! Вот блядь! Он в неподдельном ужасе смотрит на Сомалийца. Тот вытащил из кармана пригоршню овечьих глаз и выбирает самый красивый. Находит, и отправляет в рот. Мистер Харрис зеленеет и отводит взгляд. Блюёт в угол. Калеб моргает и трясёт головой. Притворяется, что ничего не было. Строго обращается к Ширну.

— Капрал Ширн! Что надо сказать мистеру Рису?

Засранец Ширн встаёт по стойке «смирно». Отдаёт и.о. директора честь.

— Извините, сэр! Жизнь такая, сэр! Моя мать сегодня ночью намочила постель, сэр! Пришла спать ко мне, сэр! Она хотела, чтобы я с ней… вы понимаете, что, сэр! Пришлось этим заниматься, сэр!

Рис выглядит смущённым. Его обвели. Калеб, как всегда, мастер стратегии, извлекает из ситуации максимум выгоды. Приказывает Гелерту трубить сбор. Пять чистых нот по восходящей гамме, и они сбегаются изо всех углов здания. Натренированы реагировать на экстренный вызов.

Дальний конец коридора вскоре забит орущими учениками. Карабкающимися друг на друга. Толкающимися и пихающимися. Прямо свалка в регби. Калеб поворачивается к Рису Мерзкому В.М. и мистеру Харрису, Председателю Председателей. Свирепо смотрит на них из-за клеветнических замечаний.

— Я считаю ваши замечания крайне оскорбительными. Я покажу вам, сколь дисциплинированы мои ученики. А когда я закончу, жду от вас извинений.

Он подтягивает полотенце на пузе и даёт Ковальскому знак принимать командование. С тех пор, как Калеб сказал Эрролу, что его ищут для допроса, того и след простыл. Ослушался приказа и съебнул, как только представилась возможность. Так что поляк стал новым заместителем командира и повышен в звании до генерала. Медали Мирового Кубка гордо болтаются на его надутой груди. «Юнион Джек» вытатуирован на бритом черепе.

— СЭР! ЕСТЬ, СЭР!

— Строй войска на проверку, генерал!

— СЭР! ЕСТЬ, СЭР!

Ковальский оборачивается к галдящей толпе. Орёт единственное слово.

— СМИИИИИРРРНА!

Невероятная реакция. Тут же тишина и почитание.

Все лица поворачиваются вперёд. Рис и Харрис поражены.

— ВОЙСКА! ПО УБЫВАНИЮ РОСТА СТАНОВИСЬ! НИЗКИЕ ВПЕРЁД! ВЫСОКИЕ НАЗАД! СТРОЙСЯ!

В считанные секунды они встают по местам. Крошка Элисон Лонг, три фута одиннадцать дюймов, стоит спереди, а Делрой Вонг, восемь футов два дюйма, гордо высится на заднем плане. Просто охуенно. Рис и Харрис потрясённо уставились на то, как Ковальский контролирует толпу. У Калеба появляется свежая идея. Подзывает Ковальского к себе.

— Пусть выстроятся в другом порядке, генерал.

— СЭР! ЕСТЬ, СЭР!

Ковальский оборачивается, готовый отдать команду. Ждёт, пока все взгляды прикипят к нему.

— ВОЙСКО! ПО ВОЗРАСТАНИЮ РОСТА СТАНОВИСЬ! ВЫСОКИЕ ВПЕРЁД! НИЗКИЕ НАЗАД! СТРОЙСЯ!

На этот раз ещё быстрее. Громадный Делрой Вонг уже восемь футов шесть дюймов. Растёт прямо на глазах. К ужасу Мерзкого В.М., он едва достаёт тому до колен. Заставляет чувствовать себя крошечным и незначительным. Какой он и есть. Калеб принимает командование.

— Спасибо, Ковальский.

Калеб встаёт на стул, чтобы все его видели. Полотенце бугрится от удовлетворения работой. Сияющие глаза не отрываются от него. Уважают и почитают человека, который так много сделал, чтобы помочь им. Калеб ни разу в жизни так не гордился. Дисциплина, порядок и боеготовность. Они стоят перед ним. Соль земли. И вот наступает критический момент.

Калеб говорит, чтобы они слушали очень внимательно. Ловили каждое слово. Две шестёрки из конкурирующей банды принесли печальные вести. Он указывает на Риса и Харриса. Сознательный намёк на угрозу.

— Они хотят назначить нового главнокомандующего! Другого человека на моё место! Как вам такая идея?

Перейти на страницу:

Все книги серии Альтернатива

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези