Читаем Последствия полностью

Тогда блондинка решила переключить свое внимание на шум, в надежде, что он означает только одно... то, о чем она подумала … на вершине склона возле хижины ее ждал незнакомец, упиравший руки в бока.

Сара взвела ружье и направила его в сторону мужчины, удовлетворенно наблюдая, как фигура застыла и замерла.

- Кто вы, черт возьми, такой и что вы здесь делаете?

Человек нервно усмехнулся.

- Ооо ... мисс Уэйнрайт, - галантливо поклонился человек. – Меня зовут Сэл Амици. – Ружье не дрогнуло и на его лице застыло выражение крайнего удивления. – Мисс Уэйнрайт, вы слышите меня? Я Сэл Амици. Я приехал за вами, чтобы доставить вас домой.

Сара кивнула головой в его сторону, но ружье не опустила.

- Вы ожидали благодарности, господин Амици? Но уверяю вас, от меня вы ее не дождетесь. Это по вашей вине, мы оказались в такой ситуации.

- Мы? Означает ли это, что моя племянница все еще здесь?

- Именно.

- Отлично! Хм ... могу я попросить вас опустить оружие и проводить меня к ней? Или, по крайней мере, позвольте мне найти ее самостоятельно? – Он жестом указал на хижину.

- Ее там нет, - сухо ответила Сара. - И даже, если бы и была, уверяю вас, она не будет счастлива вас видеть.

- С ней все в порядке? Она не ушла? – В его голосе сквозило облегчение.

- Вы что не слышите меня? Вы хоть знаете, как долго и какого труда ей стоило освободить дверь от снега, чтобы нам не приходилось каждый раз выбираться из дома через чертову трубу? - Сара мотнула головой в сторону дома.

- Почему она осталась с вами, когда могла просто уйти? Симона была в ярости, когда позвонила мне. Она потребовала, чтобы я как можно скорее забрал вас отсюда ... и поклялась, что если этого не произойдет, то она уйдет сама. Не важно куда, лишь бы быть подальше от вас.

Даже зная причину злости и гнева Симоны, эти слова Сэла, произнесенные вслух, отозвались болью в сердце Сары. Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться и скрыть дрожь в голосе.

- Потому что уйти было бы самоубийством ... и убийством. И если на самоубийство она еще могла решиться, - от резких слов Сары Сэл побледнел, - то, я точно могу сказать, быть убийцей она не желает ... даже будучи членом вашей семьи. - Девушка наблюдала как от ее последних слов застыло и стало пепельным лицо Сэла, но она бесстрастно выдержала его жесткий взгляд. Наконец, мужчина отвернулся.

- Почему вы считаете, что это было бы убийством? У Симоны нет оружия ... и никогда не было, даже после того как я сделал ее своей наследницей…

- Зачем вы это сделали? Даже вы, достаточно умны, чтобы понять, что ей не интересен этот образ жизни. - Сара проигнорировала ядовитый взгляд Сэла, который он бросил в ее сторону. – У вас есть сыновья, один из них мог бы стать Главой Клана. И разве у вас не существует неписаного правила, что Главой должен быть обязательно мужчина?

- Как правило, да. Но когда Симона стала жить с нами, мальчики перестали драться между собой и во всем следовали за ней. Тогда я понял, что именно она станет следующей Главой. А теперь, объясните мне, почему, оставить вас здесь, было бы убийством?

Сара вздохнула.

- После вашего первого «визита» кое-что изменилось. Нам нечего стало есть – охотиться было не на кого, все животные либо были похоронены заживо под снегом, либо убежали, поэтому нам пришлось объединить наши усилия, чтобы остаться в живых. После лавины ни одна из нас не выжила бы здесь поодиночке.

- Значит, она осталась здесь только ради вас, - начал размышлять Сэл вслух. – Вы верите, что она предпочла бы остаться здесь, если ...?

- Я бы предпочла, вообще никогда не быть здесь, - раздался позади голос Симоны. – Ты мог бы послать сюда кого-нибудь другого, чтобы он сделать за тебя всю грязную работу, дядя ... как ты всегда поступал.

- Ах, Симона, моя дорогая - Сэл вздрогнул, услышав голос племянницы и повернулся к ней в пол-оборота, не выпускать Сару из поля зрения. – Извини, я опоздал.

- Как и я, - сухо парировала брюнетка.

- Ну, я приехал забрать от тебя мисс Уэйнрайт или ...?

- Я так не думаю. Ты слышал, что мисс Уэйнрайт только что сказала тебе? Ты хоть представляешь себе, что мы пережили в этом Богом забытом месте? Ты заберешь НАС отсюда, и оставишь, черт побери, меня и ее в покое. Больше никакого вмешательства в наши жизни.

- Даю тебе слово.

Симона горько фыркнула и сплюнула.

- Как будто твое слово для меня что-то значит. Мисс Уэйнрайт? – Она повернулась к Саре, которая нахмурилась от такого обращения к ней. - Я думаю, вы можете опустить ружье, - усмехнулась Симона, без доли юмора. - Не думаю, что мой дядя или его человек исчезнут, пока мы собираемся.

- В самом деле, мисс Уэйнрайт, мы можем зайти внутрь? - Спросил Сэл и театрально задрожал. – Идет снег, и мне бы хотелось убраться отсюда поскорее, пока не случилась новая лавина.

- Еще бы тебе не хотелось, - зашипела Симона. - Подожди здесь, пока я не вернусь. Нам нужно побыть одним, чтобы собрать вещи. Как только мы закончим, ты и Рикардо можете войти.

Сэл кивнул, молчаливо согласившись.

Перейти на страницу:

Похожие книги