- Если честно, тебе очень повезло. Я в самом деле невероятно крут. Можешь считать, что выиграла в лотерею в честь Дня Империи, - усмехается Синджир. - Слушай, если у тебя есть корабль - где он? Почему бы нам просто... не улететь на нем с этой каменной глыбы? Не найти себе местечко получше?
- До него несколько дней пути через джунгли, - отвечает Джес таким тоном, что сразу понятно, что она не восприняла его предложение всерьез. - Мне нужно было тайно проникнуть в город.
- Разумно. Хотя и не очень удобно.
Она не сводит с него глаз.
- Что тогда случилось? На Эндоре?
- Сама должна знать. Ты же там была.
- С тобой. Что случилось с тобой?
- Я... - Синджир изображает на лице мрачную улыбку, изо всех сил стараясь не дать вырваться на волю раздирающим его воспоминаниям. - Ладно. В самом деле хочешь знать? Все равно не отстанешь? Что ж, слушай. - Он покачивает в бутылке медовую жидкость. - Как я уже говорил, я был офицером службы безопасности на базе на Эндоре, и... ох ты, Норра!
Он едва не роняет бутылку, увидев входящую в кухню женщину. Та яростно смотрит на него, грудь ее вздымается и опадает, словно у почуявшего кровь зверя. Странно, что он не услышал ее шаги. Хотя когда ты слегка пьян, да еще занят разговором...
- Имперец, - говорит она.
- Ты наверняка ослышалась, - бормочет Синджир. - Я ничего такого не говорил.
- Имперец, - повторяет она, на этот раз громче.
- Норра, послушай...
Она бросается на него, толкнув к кухонному столу. Грохочет посуда. Вдребезги разлетается упавшая солонка. Ее руки сжимаются на его горле, лицо нависает над ним.
- Мне следовало догадаться, - говорит Норра. - Ты вел себя не так, как кто-то из наших. Слишком высокомерно, слишком самонадеянно. Да и акцент у тебя... хрустишь, словно надкушенный крекер. Ах ты, гандарков сын...
Щелкает бластер.
Джес приставляет оружие к виску Норры.
- Норра, - спокойно произносит охотница за головами, - тебе придется с этим смириться. Иначе все пойдет ранкору под хвост. Да, он был имперцем. И он может нам пригодиться.
Весь боевой запал женщины внезапно исчезает, как рассеявшийся туман над озером, взгляд становится отрешенным. Синджир высвобождается из ее ослабевшего захвата, потирая горло.
- Да, ты права, - говорит Норра. - Он может нам пригодиться. - Внезапно она вновь обретает сосредоточенный вид, словно приняв некое решение. - Ситуация изменилась. Нужно срочно действовать.
- Я не помешал? - слышится за их спинами голос Теммина.
Все молчат.
- Что случилось? Эй? Кто-нибудь?
- У меня есть план, - с улыбкой отвечает Норра.
ИНТЕРЛЮДИЯ. СЕВАРКОС
Идет бой. В тени имперских сторожевых башен прячутся за иззубренными камнями трое рабов: виквай Хатчет, чье морщинистое лицо сверху вниз пересекает шрам, идущий между глаз, вдоль носа, через губы и до самого подбородка; куаррен Палабар, с чьего обветренного лица сползает кожа из-за сухого и насыщенного каменной пылью воздуха; и Грейбок, однорукий вуки, который ростом выше обоих своих товарищей. Последний прикрывает остальных своих телом, защищая от осколков только что врезавшегося в горный склон над их головами А-истребителя.
- Надо бежать, - шепчет Хатчет. - Имперцы побеждают. А когда они победят, рудники снова станут принадлежать им. Как и мы!
Куаррен кивает. Многолетнее рабство лишило Пала-бара воли, и, съежившись и жалобно скуля в темноте, он готов идти куда угодно и с кем угодно.
Но Грейбок издает горловой рык, не соглашаясь с ними, и яростно трясет единственным кулаком, завывая и скаля зубы.
Имперские башни обстреливают открытую равнину, простирающуюся до самого входа в спайсовые рудники, рядом жмутся другие рабы - кто-то ранен, некоторые мертвы. Большинство просто пытается выжить любой ценой.
Грейбок снова рычит, подняв голову и встряхивая грязной спутанной шерстью.
- С ума сошел? - качает головой Хатчет. - Мы не можем помочь повстанцам. Это не наша война, шуба ты ходячая! Нам остается лишь надеяться, что мы выживем.
- Что... что, если вуки прав? - вдруг говорит Палабар. - Что, если это наш единственный шанс? Если мы сбежим, нас найдут...
Грейбок согласно рявкает и снова трясет рукой. Другую ему отрубили рабовладельцы Севаркоса много лет назад, когда он попытался бежать. Их хозяева не имперцы, но самими рудниками давно владеет Империя. Время от времени сюда прилетают с инспекцией офицеры, забирая часть кредитов и спайса. Империя не возражает против труда рабов, поскольку сама во многом существует благодаря ему. Кредиты для имперской казны зарабатывают те, кого держат в плену против их воли. Целые расы! Грейбоку все это прекрасно известно, поскольку он не обычный работяга, хотя именно такова его роль на этой планете - превращать камень в пыль отбойным молотком. Когда-то он был дипломатом в своем племени, так что он знает, что к чему. Он вовсе не дурак.
И хотя он не воин, сегодня есть повод попробовать себя и в этом качестве.
- Не ходи туда, - бросает Хатчет. - Не глупи, вуки.
Но вуки его не слушает.
Грейбок просто хочет быть свободным.